כותרות TheMarker >
    ';

    מיש-מש

    בלוג ללא נושא מוגדר, פוסטים שבועיים במגוון נושאים.

    תכנים אחרונים

    0 תגובות   יום שלישי, 29/5/12, 20:17

    בחודשים האחרונים לקחתי על עצמי יותר מדיי פרויקטים ויותר מדיי עיסוקים. בנוסף לקורס יוונית למתחילים באוניברסיטת ת"א שאליו נרשמתי עוד בתחילת שנת הלימודים הנוכחית, נרשמתי גם לקורס ערב בבניית אתרים. בנוסף לקחתי על עצמי הרבה התחייבויות אחרות שקשורות לפעילויות חברתיות שלי. התוצאה של זה היא שאני בקושי מצליחה להקדיש זמן ללימודי היוונית, ועוד פחות מזה ללימוד של בניית אתרים! בעניין היוונית העתיקה, יש לי לפחות מזל שאני לא סטודנטית מן המניין ואני לא צריכה להיבחן, וגם אין טעם שאשתתף בבוחנים שמדיי פעם ניתנים לנו, כי המורה לא תבדוק לי את הבוחן בגלל שאני לא סטודנטית מן המניין. מה שאני כן צריכה לעשות הוא להכין שיעורי בית ולהגיש את השיעורים למורה. את שיעורי הבית היא בודקת לכל התלמידים והתלמידות בכיתה ולא רק לסטודנטים מן המניין. אני מצליחה להגיש את שיעורי הבית שלי בזמן ולא לפגר מבחינת העבודות בית אחרי שאר הכיתה. אני מצליחה להיות מעודכנת אבל אני בקושי עושה את המינימום שדרוש כדי ללמוד היטב יוונית. יש לי גם עיסוקים אחרים. ובגלל העיסוקים האלה אני לא קוראת מספיק טקסטים ביוונית עתיקה, למעשה כמעט ולא קוראת טקסטים אפילו לא בספר הלימוד של הקורס. ויש לקורס גם אתר אינטרנט שגם בו אפשר ללמוד ולקרוא טקסטים, וללמוד על פעלים, ותחביר ועוד דברים שקשורים לשפה. ובנוסף אני גם צריכה לחזור על תחביר עברי. כדי ללמוד יוונית עתיקה אני חייבת להבין גם תחביר עברי. הרי לא מדובר בשפה מודרנית - חיה אלא בשפה עתיקה. אומנם מילים רבות ממנה חדרו לשפות מודרניות אחרות, אבל זו עדיין שפה עתיקה. יש גם מילים רבות בעברית שמקורן ביוונית. זו איננה שפה שמדוברת כיום על ידי המוני אנשים בימינו אלה. יש לנו רק את הטקסטים ביוונית עתיקה שהשתמרו מהתקופה העתיקה. היוונית המודרנית שונה מאוד מהיוונית העתיקה ויש הרבה מילים משותפות בין שתי השפות הללו. יש כמה וכמה מילים כאלה אבל לא הרבה. לכן, אין טקסטים מודרניים בשפה הזאת שאפשר להסתמך עליהם, וגם אי אפשר לדעת איך בדיוק דיברו היוונים הקדמונים. איך בדיוק הם הגו את האותיות, איך הגו תנועות קצרות ותנועות ארוכות ועוד. יש אומנם סרטוני וידאו באינטרנט שבהם נעשים ניסיונות לשחזר איך היוונים הקדמונים הגו את האותיות והמילים אבל למעשה אי אפשר לדעת. מה שנשאר לנו זה הטקסטים העתיקים של הפילוסופים היוונים, המשוררים, המחזאים, ועוד. בנוסף לטקסטים הללו, את השפה העתיקה הזאת לומדים באמצעות הבנת התחביר שלה. ולכן אני צריכה לדעת גם תחביר עברי. אומנם יש הבדלים בין העברית המודרנית לבין היוונית העתיקה, ותחביר עברי הוא שונה מתחביר של יוונית עתיקה. אבל עדיין חשוב לדעת מה זה נושא, נשוא, מושא עקיף, מושא ישיר, לוואי ועוד. לכן אני צריכה לקחת ספרי דקדוק מהתיכון כדי לחזור על התחביר העברי, ואת זה אני לא עושה בכלל. אני פשוט לא מספיקה.

    ''

    דרג את התוכן:

      פרופיל

      scrimi
      1. שלח הודעה
      2. אוף ליין
      3. אוף ליין

      ארכיון

      פיד RSS