כותרות TheMarker >
    cafe is going down
    ';

    למות... קצת... ולהשאר בחיים

    ארכיון

    ושוב, עניין של מילים... ומשמעות...

    4 תגובות   יום שני, 27/4/09, 17:00




    מילותיה העלמותיות של ג'וני מיטשל:


     



    Woodstock


     



    http://www.youtube.com/watch?v=WSzak2dJOAw


     



    I came upon a child of god

    He was walking along the road

    And I asked him, where are you going

    And this he told me

    Im going on down to yasgurs farm

    Im going to join in a rock n roll band

    Im going to camp out on the land

    Im going to try an get my soul free

    We are stardust

    We are golden

    And weve got to get ourselves

    Back to the garden



    Then can I walk beside you

    I have come here to lose the smog

    And I feel to be a cog in something turning

    Well maybe it is just the time of year

    Or maybe its the time of man

    I dont know who l am

    But you know life is for learning

    We are stardust

    We are golden

    And weve got to get ourselves

    Back to the garden



    By the time we got to woodstock

    We were half a million strong

    And everywhere there was song and celebration

    And I dreamed I saw the bombers

    Riding shotgun in the sky

    And they were turning into butterflies

    Above our nation

    We are stardust

    Billion year old carbon

    We are golden

    Caught in the devils bargain

    And weve got to get ourselves

    Back to the garden


    דרג את התוכן:

      תגובות (4)

      נא להתחבר כדי להגיב

      התחברות או הרשמה   

      סדר התגובות :
      ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
      /null/cdate#

      /null/text_64k_1#

      RSS
        1/5/09 17:19:

      וואו רונן

      הגדול מכולםֱ

      יצא תרגום יפהפה. איזה מילים!

      כלומר אילו מילים!

      שווה כוכב. בטח.

      שווה שק של כוכבים. אבל אל דאגה,

      אני בכל ביקור משאירה אחרי

      שובל של כוכבים...

       תמים

      שבת קסומה,

      הרבה אהבה,

       

      א י ל נ ה 

        1/5/09 16:06:

      אילנוצ'קה,

       

      במיוחד בשבילך:

       

      "We are stardust" - אין אנו אלא אבק כוכבים,

      "Billion year old carbon" - פחמן בן מיליארד שנים

      "We are golden" - בעטרת זהב זוהרים

      "Caught in the devils bargain" - ברשתו של השטן לכודים

      "And weve got to get ourselves" - ועלינו למצוא את הנתיב

      "Back to the garden
       " - לגן האלוהים...

       

       

      בתרגום חופשי משהו... אך העיקר הכוונה, הלא כן?

       

      רונן.
       

        30/4/09 20:56:

      אנגלית קשה שפה ולא מדברת אלי.

      חבל...

      ומצד שני, באמת שלא הייתי צריכה להגיב

      אבל בא לי.

      רונן, עוד פוסטים בבקשה!

      חזק ואמץ!

       

      מלא אור ואהבה,

      אילנה 

        28/4/09 14:56:


      שיר שמזכיר את ימינו כבחורים צעירים

      עם הרבה משמעות

      לקרוא ולהתעג.

      כוכב כמובן

      פרופיל

      רונן יחיאב
      1. שלח הודעה
      2. אוף ליין
      3. אוף ליין

      תגיות