ב-16 באפריל עלה לאוויר מסע ההסברה השנתי של פיקוד העורף, הכולל תשדירים בטלוויזיה וברדיו, באנרים באתרי אינטרנט ומשלוח מפת מגנט לכל בית אב בישראל. ה"מפה" כוללת חלוקה לאזורים בהתאם לזמן ההרתעה העומד לרשות האזרח מרגע השמע ההזעקה, ובנוסף, הנחיות לבחירת ולהכנת המרחב המוגן בהתאם לזמן זה. לכל אזור בארץ זמן התרעה שונה, והדגש במסע ההסברה, שכל אחד מהאזרחים יבחר ויכין את המרחב המוגן כבר היום, על-פי זמן ההתרעה באזור מגוריו. * מדוע הנחיות, שמטרתן להציל חיים, כתובות בניסוח מסורבל ובעברית עילגת? ממתי כותבים "לרשותינו"? מדוע הודפס המידע ה"חיוני" באותיות של טל ומטר (אותיות זעירות)? למה רק בעברית? מה יעשו מליוני אזרחים שקוראים רק ברוסית, או בערבית? האם שימוש בצבעוניות ייתר ובאיורים מטופשים מחפה על התוכן? * שימו לב, רבותיי: שוב מוטלת האחריות על האזרח, כשמוקד תשומת הלב מועבר ל"זמן ההרתעה", במקום לעובדה שבמקומות רבים אין ממ"דים, ממ"קים ולבטח שלא מקלטים. * בספירת המלאי שערכתי לאחרונה עלה ש: שר בריאות - אין, קיצוץ בחינוך - יש, והחשוב מכל - יש מי שמטפל בכם, אך האחריות עליכם, או כמופיע באתר של פיקוד העורף: "היערכות מוקדמת של האזרחים היא המפתח להתמודדות נכונה בשעת חירום. המשפחה הינה מסגרת חשובה ומשמעותית ולכן מומלץ שרוב העשייה תתבצע במסגרת זו." * לאור העובדות דלעיל, הוחלט ב"מסגרת המשפחה" (שלי), שלפני המלחמה הבאה, במקום שימוש בצבעים רבים והתמקדות באיורים מטופשים, יצא פרוספקט בצבעי אדום-שחור-לבן-צהוב, מנוסח בתִמצות, עם הנחיות ברורות, לפחות בשלוש שפות (עברית, רוסית, ערבית, אנגלית, צרפתית), ובעיקר - שהאחריות תוטל גם על כתפי הממשלה. * לצפיה בהודעת דובר פיקוד העורף לצפיה במפה |