כותרות TheMarker >
    cafe is going down
    ';

    מרבה ערכים - מרבה דאגה


    כמה חשובה רהיטות השפה?

    12 תגובות   יום שישי , 24/7/09, 18:51

    קראתי לאחרונה את מאמרו של דניאל קלטי, הזדהיתי והחלטתי לחלוק עימכם. אני מצטטת להלן קטע ממאמרו, והמעוניינים יכנסו לקישור הבא, לקריאת המאמר ולהיכרות עם הכותב.

    http://www.articles.co.il/article.php?id=37192
    "לצד זה, עליי לציין בצער, את השגיאות הדקדוקיות המרובות-מספור, הפוגמות קשות בחוויית-הקריאה: שוב ושוב, "יש לי את"... "אין לי את"... "האבא" וכיו"ב - שעל דעתי בנגע לכל אלה כבר כתבתי. חבל, שספר כה נהדר מכל בחינה אחרת, נמצא נפגם, בפרט טכני במהותו, שכה קל היה, למעשה, לתקנו. בהחלט לא מזיק היה, לבית ההוצאה של "ידיעות אחרונות", לגייס לעריכה אדם, היודע את מלאכתו".

    "כל בית צריך מרפסת", מאת רינה פרנק-מיטרני, עריכה: מאיה דבש, עורך אחראי: דב איכנולד, הוצאת "משכל" מבית "ידיעות אחרונות - ספרי חמד", שנת 2005 - ISBN 965-511-612-3

    דרג את התוכן:

      תגובות (12)

      נא להתחבר כדי להגיב

      התחברות או הרשמה   

      סדר התגובות :
      ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
      /null/cdate#

      /null/text_64k_1#

      RSS
        15/7/10 23:26:

      צטט: solix73 2009-08-04 15:08:33

      בהחלט לא מזיק היה, לבית ההוצאה של "ידיעות אחרונות", לגייס לעריכה אדם, היודע את מלאכתו".

       

      ושכחת,  שיסתפק, כמקובל ,בשכר מינימום  .....

       -

      בהחלט :-(

        4/8/09 15:08:

      בהחלט לא מזיק היה, לבית ההוצאה של "ידיעות אחרונות", לגייס לעריכה אדם, היודע את מלאכתו".

       

      ושכחת,  שיסתפק, כמקובל ,בשכר מינימום  .....

        27/7/09 21:34:


      ואצל עודד בורלא הנפלא, המשחק עם השפה הוא פשוט תענוג אמיתי:

      "ואולם, רמז לכך שמשל מן הסוג הרגיל לא יהיה כאן ניתן באמצעות השפה היום-יומית, הבזבזנית לכאורה, המנוגדת לשפת המשל הגבוהה והתמציתית: "'עופי לך להביא אוכל', אמר הנמר, 'ואני אשב פה ואשמור על גוזליך. בין כה וכה אין לי מה לעשות עכשיו. עופי, עופי'" (עמ' 6).

      http://www.haaretz.co.il/hasite/pages/ShArtPE.jhtml?itemNo=618533&contrassID=2&subContrassID=12&sbSubContrassID=0

       

      דברים לזכרו:

      http://cafe.themarker.com/view.php?t=1147212&utm_source=walla.com&utm_medium=email&utm_content=text&utm_campaign=Daily_mail

        25/7/09 08:51:

      וגם 'פשע', נא לתקן שם (:
        25/7/09 08:50:
      יש להבחין בין טקסט "עילג" שמשרת את העלילה ומוסיף לה אמינות, לבין שגיאות שפה שעורך לשוני מיומן יכול היה למנוע. הסוג השני נותן תחושה של רשלנות לשמה, ומוציא את הקורא מחווית הקריאה הקולחת. כך קורה לי לא פעם עם ספרים מתורגמים שבהם אני נאלצת לנסות ולתרגם בראש מחדש, כדי להבין למה התכוון הסופר. הנרי ג'ימס האומלל זכה בלא מעט תרגומים כאלה מהוצאת 'אור עם'. לדעתי זה פשט נגד האנושות..
      אישית, נהנה הרבה יותר משפה רהוטה, אלא אם נדרש אחרת מבחינה סגנונית/אומנותית. הרי (גם) בשביל זה יש עורך ( ומבקר...), לא?
        24/7/09 22:43:

      מומלץ בחום לקרוא גם את הפוסט של FLICKER

      בנושא זה.

       http://cafe.themarker.com/view.php?t=1121816

       

        24/7/09 21:33:

      מסכימה עימך לחלוטין!

      סבורה כי אם שפתו של כותב מסויים איננה רהוטה,

      אל לא לפרסם את דבריו כמות שהם...

        24/7/09 20:47:

      צטט: יוסי בר-אל 2009-07-24 19:02:37

      נכון שיש שגיאות צורמות .

      אני סבור כי יש בשפה המדוברת שגיאות אשר הנן בגדר ה"מותר" .

      נראה לי כי זו הדוגמא לכך .

      לא נוכל לדרוש מכל מי שכותב שיביע עצמו בעברית רהוטה ...

      כשהמילים יוצאות מהלב - מותר ( עד גבול מסויים כמובן ) .

       

      מ ס כ י מ ה!

      שבת קסומה...

        24/7/09 20:17:
      את מוזמנת לקרוא את זה ובמיוחד את הטוקבק
        24/7/09 19:02:

      נינה

      פוגם. השגיאות מעצבנות ומפריעות את רצף הקריאה.

        24/7/09 19:02:

      נכון שיש שגיאות צורמות .

      אני סבור כי יש בשפה המדוברת שגיאות אשר הנן בגדר ה"מותר" .

      נראה לי כי זו הדוגמא לכך .

      לא נוכל לדרוש מכל מי שכותב שיביע עצמו בעברית רהוטה ...

      כשהמילים יוצאות מהלב - מותר ( עד גבול מסויים כמובן ) .

      ארכיון

      פרופיל

      לכלילדמגיע
      1. שלח הודעה
      2. אוף ליין
      3. אוף ליין