מדי פעם יוצא לי לראות את המעברונים האלו בערוץ הולמרק שלוקחים אותנו אל מאחורי הקלעים של התעשייה הקולנועית (לא משנה שהם חוזרים על עצמם בלי הכרה בכלל, ושהם מראים אך ורק את תעשיית הסדרות האנגליות המשמימות, וסליחה מראש לחובבי הז'אנר), אבל מה שמטריף אותי זה שמדובבים את הקטעים האלה.
אני לא יודעת אם מדובר כאן בזלזול ברמת הצופים, אולי חושבים שהקהל שצופה בהולמרק אינו יודע לקרוא, הסיבה ממש לא ברורה לי, אבל זה מ-ע-צ-ב-ן ברמות מטורפות הענין הזה !
אני יוצאת כאן בקריאה נרעשת ונרגשת לעורכי התכנים, או מי שזה לא יהיה, האחראים על הזוועה הזאת - בבקשה, תפסיקו ! זה מעליב לי את האינטליגנציה השטות הזאת. זה לא סרט מצוייר של ילדים, מדובר פה באנשים מבוגרים שמדברים באנגלית, ובחבורה של מדובבים שמנסים "להלהיב" בקולם את הצופים, וזה פשוט לא עובד ! מה לעשות שמדובב יוצא לגמרי מגוחך כשהוא צועק "אקשן" בקולי-קולות, וגם המדובבת יוצאת מעפנה לגמרי כשהיא מנסה לחקות את טון הדיבור של המאפרת (שלום, שמי פני בל ואני... או, סליחה, אכבה את השעון שלי...), נו באמת !!! ואם כל זה לא מספיק, הרי שהדיבוב הטפשי הזה נעשה על רקע האנגלית, כך שגם מי שרוצה לא יכול ממש לעקוב.
זה מזכיר לי את הפרסומות האלה שצצות מדי פעם בערוצים השונים שגם הן מדובבות (בד"כ פרסומות לאיפור ועיצוב שיער ולפעמים גם לפדים). מזל שהן לא צצות בתדירות של המעברונים האלה בהולמרק.
בחיית, תשקיעו בכתוביות, אפילו אני יכולה לתרגם לכם בחינם אם אין לכם תקציב... אבל תחסכו ממני את הדבר המגוחך הזה. בבקשה... |