אחד מהשירים המרגשים ביותר שנכתבו מעולם. בביצוע המקורי של טים באקלי, ובביצוע פנומנלי של רוברט פלאנט.
Long afloat on shipless oceans I did all my best to smile 'til your singing eyes and fingers Drew me loving to your isle And you sang Sail to me Sail to me Let me enfold you Here I am Here I am Waiting to hold you Did I dream you dreamed about me? Were you hare when I was fox? Now my foolish boat is leaning Broken lovelorn on your rocks, For you sing, 'touch me not, touch me not, come back tomorrow: O my heart, o my heart shies from the sorrow' I am puzzled as the newborn child I am troubled at the tide: Should I stand amid the breakers? Should I lie with death my bride? Hear me sing, 'swim to me, swim to me, let me enfold you: Here I am, here I am, waiting to hold you' |
תגובות (11)
נא להתחבר כדי להגיב
התחברות או הרשמה
/null/text_64k_1#
(לא ככ אוהב את הגירסה של פרושיאנטה)
מכיר.אבל הביצוע של רוברט המלך פתח לי את הצ'קרות.
הגירסה של הקוקטו טווינס עשתה קאמבק בסרט החדש של פיטר ג'קסון (lovely bones), בסצינה מצמררת לקראת הסוף.
גם לג'ון פרושיאנטה יש גירסה לא רעה לזה
http://www.youtube.com/watch?v=tF7Z2zw9W10אבל אני חייבת להגיד, שזה מהשירים הכל-כך יפים וכל-כך מושמעים, שמגיע השלב (אצלי) שאני כבר לא יכולה ליהנות מזה. מכיר את התחושה?
סיסטה,
צר לי להיות נושא בשורת האיוב...
אבל, אין לנו יותר את בגין.
הוא הלך לעולמו.
(את לא קוראת עיתונים?)
בסוף המשפט שלי הכנסתי מילה קטנה, קטנה, אבל חשובה (לדעתי) (:
פחחחח (תמיד העדפתי את ג'ימי פייג':-)
ניחא.
תמיד יהיה לנו את בגין.או! סופסוף מישהי שמבינה :)
הצלת את כבודו האבוד של רוברט.
נהדר
אגב, בנות הסתבכתן איתי.
חשבתי להבליג, אך כמו שאמר מישהו בארוע חשוב הרבה פחות:
'איני יכול עוד'...
ככה לדבר על רופרט פלאנט המלך?
מה עוד יקרה?
שתלכלכו על הנסיך ויורש העצר (טום יורק)
או, השם ישמור, על הדוכס מווינדזור (אלכס טרנר).
הביצוע של cocteau twins אכן מצויין,
אני מעדיף את הגירסה של ההופעה החיה:
http://www.youtube.com/watch?v=xP2vw189q4U
הביצוע של טים באקלי יפיפה.
אני פחות מתחברת לזו של פלאנט.ומסכימה לגבי This mortal coil.
גרסה מאד נקייה ומזוקקת...