כותרות TheMarker >
    cafe is going down
    ';

    מה שומר עלי?


    פעם פעם, קיבלתי במתנה זוג כנפיים.

    0

    מילה בעברית

    60 תגובות   יום שישי , 19/3/10, 23:43
    --
    זה לא סתם ככה
    שקוראים לי
    ואני באה
    אני צריכה להבין
    ל מה
    להכנס לעמקו של הלך רוח
    שפתע פתאים
    טורח אל תוך הבועה
    שלי
    אל תוך שדה הראיה
    שלי
    אל תוך הדף הלבן
    שלי
    --
    זה לא סתם ככה 
    שציורי אותיות מפעילים סירנות סיירת שקד
    ואזעקות הרגעה של זכרון
    של שכחה
    --
    מה מביא אותך אליי
    לא
    לא
    כך שואלים
    מה בי מושך בקורים ש בך
    מה בי מנגן בך
    --
    כי
    אחרכך נלמד כיוונון מיתרים
    אולי נברר מקצבי הלמות לב
    מילים יאבדו בהבל פה
    --
    ואני צריכה לדעת
    מה
    כי מאד נעים לי כעת בבועה
    שלי
    לא בא לי לטלטל את הקרום השקוף
    שלי
    --
    לא
    סתם
    ככה
    --
    (חוצמזה אני מחפשת מילה אחת בעברית ל - hard core)
    דרג את התוכן:

      תגובות (60)

      נא להתחבר כדי להגיב

      התחברות או הרשמה   

      סדר התגובות :
      ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
      /null/cdate#

      /null/text_64k_1#

      RSS
        29/3/10 10:02:

      צטט: חבצלת בעיר 2010-03-28 20:50:11


      תמרי,

      מילה בעברית?

      אוהבתאותך}{

      בלי לחטט.

      פשוט .

      חג שמח.

      חגשמח סמדרי יקרה.

      אוהבת אותך חזרה ((:

       

        28/3/10 20:50:


      תמרי,

      מילה בעברית?

      אוהבתאותך}{

      בלי לחטט.

      פשוט .

      חג שמח.

        28/3/10 15:25:

      צטט: יוסי בר-אל 2010-03-28 10:30:48

      תרגום זה ממש לא השטח שלי אבל אם "ליבה" נשמע לך טכני ו/או מנוכר מדי אז תנסי אולי את "הלב" ואולי "עיקר" .   אני מניח כי ביטוי הרחוב המקובל "תמצית מיצי הזבל" נשמע "עסיסי" מדי ... אז תנסי אולי את ה"צנטרום של הפיילה" ...

      בסדר. וחוצמיזה מה שלומך..?

       

        28/3/10 15:24:

      צטט: איירין ב 2010-03-28 09:47:10

      כתבת יפה

       

      חג שמח

       

      תודה איירין. חגשמח גם לך.

        28/3/10 10:30:

      תרגום זה ממש לא השטח שלי אבל אם "ליבה" נשמע לך טכני ו/או מנוכר מדי אז תנסי אולי את "הלב" ואולי "עיקר" .   אני מניח כי ביטוי הרחוב המקובל "תמצית מיצי הזבל" נשמע "עסיסי" מדי ... אז תנסי אולי את ה"צנטרום של הפיילה" ...

        28/3/10 09:47:

      כתבת יפה

       

      חג שמח

        24/3/10 23:01:

      צטט: מיכל גזית 2010-03-24 06:16:56

      מחול המילים שלך

       

      ציור התחושות שלך

       

      מטריף אותי בכל פעם מחדש

       

      איי גזית יקרה, את צריכה לראות את כתב היד שלי ((:

       

        24/3/10 06:19:

      צטט: אניתמר 2010-03-22 00:33:38

      צטט: כש-רונית 2010-03-20 17:51:38

      אתמול שחחתי עם יורם קניוק. שיחה מרתקת. ביקשתי ממנו תרגום ל' אובר וולמינג' ושוחחנו על כך שיש ביטויים בשפה שלא ניתן לתרגמם.

       

      אני רואה איזה סקס פרוע.

       

      (:

       

      רק פרוע בינתיים. טרם סקס.

      שזה אובר וולמינג לגמרי.

       

      חוצמיזה, צודקת. יש מילים שכנראה עדיף שישארו כמו שהן.


      וגם תודה.

      }{

       

       

      אח אח אח איזה שיר שמת לי כאן.

       

      ועוד להתעורר איתו

       

      ענקית

        24/3/10 06:16:

      מחול המילים שלך

       

      ציור התחושות שלך

       

      מטריף אותי בכל פעם מחדש

        22/3/10 19:53:

      צטט: g.a 2010-03-22 19:11:55

      את יודעת ליבה קשה היא עוד טריק של חיבור משמעויות נוגדות (כביכול?)

      ומתאים לך לחפש את זה במילה אחת ,מילה שתהייה מעבר למלחמות וניגודים 

      אני חושבת שהיא בתוכך ואני מוסיפה עוד כוכב ל- תמר 

      וגם אהבה 

       

      תודה ג'י.

      אני קוראת את מה שכתבת לי כאן. ומתענגת.

        22/3/10 19:11:

      את יודעת ליבה קשה היא עוד טריק של חיבור משמעויות נוגדות (כביכול?)

      ומתאים לך לחפש את זה במילה אחת ,מילה שתהייה מעבר למלחמות וניגודים 

      אני חושבת שהיא בתוכך ואני מוסיפה עוד כוכב ל- תמר 

      וגם אהבה 

        22/3/10 05:55:

      צטט: sharir9 2010-03-22 01:52:13

      צטט: אניתמר 2010-03-22 01:00:04

      צטט: sharir9 2010-03-22 00:48:18

      שעל שאלות כאלה כבר אמר מאיר אריאל

      " תיכנסי כבר לאוטו וניסע..."

      טוב. אבל אני נוהגת.

       

      (לא מקובל עליי שמשפט מתחיל ב- ש.. לא ולא!)

       

       וכי מה עשתה לך רע הש' שהיא כל כך לא מקובלת עליך :-)

       

      ששש.. הכל בסדר.

       

        22/3/10 01:52:

      צטט: אניתמר 2010-03-22 01:00:04

      צטט: sharir9 2010-03-22 00:48:18

      שעל שאלות כאלה כבר אמר מאיר אריאל

      " תיכנסי כבר לאוטו וניסע..."

      טוב. אבל אני נוהגת.

       

      (לא מקובל עליי שמשפט מתחיל ב- ש.. לא ולא!)

       

       וכי מה עשתה לך רע הש' שהיא כל כך לא מקובלת עליך :-)

       

        22/3/10 01:00:

      צטט: sharir9 2010-03-22 00:48:18

      שעל שאלות כאלה כבר אמר מאיר אריאל

      " תיכנסי כבר לאוטו וניסע..."

      טוב. אבל אני נוהגת.

       

      (לא מקובל עליי שמשפט מתחיל ב- ש.. לא ולא!)

       

        22/3/10 00:56:

      צטט: Avitel 2010-03-21 22:13:01

      לא בא לי לטלטל את הקרום השקוף
      שלי
      כמה מוכר , אוף.

       

      }{

        22/3/10 00:53:

      צטט: דרור41 2010-03-21 21:01:23


      אני תמיד נשאר משתאה

      משתהה

      ומשתומם

      לאחר המילים שלך.

      ימים טובים אניתמר

      והימים ימים טובים דרורי. באמת טובים.

       

       

        22/3/10 00:51:

      צטט: ארזעמירן 2010-03-21 20:57:24


      אני מכיר אותן בתור מילה אחת -  hardcore במשמעות של "בוטה"

      (הכרות-מרחוק, יש לציין, כי נימוסי הפולניים מתנגשים עם הבוטות המתבקשת)

       

      אוי ויי.. הארדקור פולני.. בררר נהיה לי קר.

        22/3/10 00:50:

      צטט: עמית אחד 2010-03-21 15:59:25

      תרגום אפשרי:

      הבפתוכו.

       

       

      Y

      מילה מפתה - בפתוכו.

      ((:

        22/3/10 00:48:

      צטט: (ה)מיתולוגית. 2010-03-21 13:21:18

      חיפשתי.

      הארד-קור, ליבה קשה.

      חזק, מובהק וקיצוני בתחומו.

      תופעת השימוש בשפה רהוטה, מִשלַב גבוה במיוחד, או הקפדה על חוקי דקדוק אזוטריים בפי דובר שהעלגית שגורה בפיו בד"כ.

      ....

      ההיפך ממך.

      (<אבל האם לא אמרתי לך, אהובהשלי, שהעולם הפוך?>)

      ....

      לא תגובה, יפתטוהרשלי,

      רק שתדעי שהייתי כאן. שמתי קלישאה

      ופעימה אחת -

      אלייך ולך. 

       

      אוהה.. אבל אהובתי,

      העילגות שגורה בפי עד מאד. ברמה של שפת אם ממש.

      אולי בשל כך צריכה לדייק. לא לדקדק. רק לדייק.

       

      ליבה קשה. זה יכול לבלבל.

      האם זה הלב שמתקשח? האם בתוככי הליבה הקשה צפון לב רך?

      כן. עולם הפוך.

      אני ההפך ממני ((:

       

       

        22/3/10 00:48:

      שעל שאלות כאלה כבר אמר מאיר אריאל

      " תיכנסי כבר לאוטו וניסע..."

        22/3/10 00:40:

      צטט: Dave Love 2010-03-20 23:14:36

      לגבי המילה שחיפשת - "הארדקור". הרבה מילים לועזיות עוברות עיברות מזורז.

      עוברות עיברות עיוור.

       

        22/3/10 00:38:

      צטט: י ו ס ף 2010-03-20 18:57:20

      תמר.

       

       

      אה. מילה טובה ל'הארד קור' - תמר. איך לא חשבתי על זה.. ((:

       

      הי בנטוב.

       

        22/3/10 00:35:

      צטט: gamshefer 2010-03-20 18:55:21


      אוהבת כשאת מקשיבה לעצמך

      פוסט משובח כתמיד...

       

      טוב זה לא חוכמה.. בתוך הבועה הקול נורא מהדהד ((:

        22/3/10 00:34:

      צטט: פרומיתאוס 2010-03-20 18:41:54

      מה בי מושך בקורים ש בך
      מה בי מנגן בך
      יפה

      תודה

       

        22/3/10 00:33:

      צטט: כש-רונית 2010-03-20 17:51:38

      אתמול שחחתי עם יורם קניוק. שיחה מרתקת. ביקשתי ממנו תרגום ל' אובר וולמינג' ושוחחנו על כך שיש ביטויים בשפה שלא ניתן לתרגמם.

       

      אני רואה איזה סקס פרוע.

       

      (:

       

      רק פרוע בינתיים. טרם סקס.

      שזה אובר וולמינג לגמרי.

       

      חוצמיזה, צודקת. יש מילים שכנראה עדיף שישארו כמו שהן.


      וגם תודה.

      }{

        22/3/10 00:17:

      צטט: yoramlilach 2010-03-20 17:46:55


      מעולה-ניגנבתי !! *

       

      תודה לילך. לי לך.

        22/3/10 00:16:

      צטט: יופי יום 2010-03-20 15:23:32

      צטט: אניתמר 2010-03-20 11:27:58

      צטט: יופי יום 2010-03-20 10:50:57


      כי מאד נעים לי כעת בבועה
      שלי
      לא בא לי לטלטל את הקרום השקוף
      שלי
      --
      מקסים, יפה לך...
      כשתמצאי ת'דרך ספרי...
      כי אני כבר הבנתי שכדי לחיות
      צריך לטלטל את הקרום השקוף...

       

       

      רואה את החיבורים?

      ככה.

      ככה טוב לי עכשיו.

      (זה לא אומר שמחר לא יתחשק לי להתנפץ כן..?)

       

      גם בחיבורים האלו הקרום  מטולטל, ומשנה צורה, ומתאים את עצמו.

      הם רק לא חודרים בבפנוכו.

      ותעשי רק מה שטוב לך,

      ככה הכי נכון...

       

      בסדר, מטולטל, אבל בנעימוּת.

      טוב.

      מסכימה ((:

        22/3/10 00:14:

      צטט: דודה שושנה 2010-03-20 13:21:54

      זה בדיוק זה ה-"מה?" הזה

       

      והתשובה  ל-"מה?" הזה בכלל לא תבוא יותר מהם (בהשתדלות..)

       

      מה ?

      (לא הבנתיאותי)

      :))

       

      ואני לא אשאל למה...? כדי לא להכנס לך  חלילה לבועה ..חח

       

      מה מה? תפוחאדמה.

      ואת, את בכלל בתוך הבועה שלי כבר, אין לך לאן לברוח.. חח

        22/3/10 00:12:

      צטט: מינימקסי 2010-03-20 13:03:48


      "תיצמות" - תמצית עוצמתית

       

      וחוץ מזה, הכתיבה שלך,...

      יש לך סגנון מאד אישי מובהק, רהוט וברור שהוא שלך, וכולם באים מהתיצמות של פנימיותך.

      ואני?

      מאד אוהבת אותו.

      Y אתי.. ריגשת אותי

      יא תיצמותית בעצמך ((:

       

        21/3/10 22:13:
      לא בא לי לטלטל את הקרום השקוף
      שלי
      כמה מוכר , אוף.
        21/3/10 21:01:


      אני תמיד נשאר משתאה

      משתהה

      ומשתומם

      לאחר המילים שלך.

      ימים טובים אניתמר

        21/3/10 20:57:


      אני מכיר אותן בתור מילה אחת -  hardcore במשמעות של "בוטה"

      (הכרות-מרחוק, יש לציין, כי נימוסי הפולניים מתנגשים עם הבוטות המתבקשת)

        21/3/10 15:59:

      תרגום אפשרי:

      הבפתוכו.

       

        21/3/10 13:21:

      חיפשתי.

      הארד-קור, ליבה קשה.

      חזק, מובהק וקיצוני בתחומו.

      תופעת השימוש בשפה רהוטה, מִשלַב גבוה במיוחד, או הקפדה על חוקי דקדוק אזוטריים בפי דובר שהעלגית שגורה בפיו בד"כ.

      ....

      ההיפך ממך.

      (<אבל האם לא אמרתי לך, אהובהשלי, שהעולם הפוך?>)

      ....

      לא תגובה, יפתטוהרשלי,

      רק שתדעי שהייתי כאן. שמתי קלישאה

      ופעימה אחת -

      אלייך ולך. 

        20/3/10 23:14:
      לגבי המילה שחיפשת - "הארדקור". הרבה מילים לועזיות עוברות עיברות מזורז.
        20/3/10 18:57:

      תמר.

       

       

        20/3/10 18:55:


      אוהבת כשאת מקשיבה לעצמך

      פוסט משובח כתמיד...

        20/3/10 18:41:
      מה בי מושך בקורים ש בך
      מה בי מנגן בך
       
      יפה
        20/3/10 17:52:

      וחוץ מזה את תותחית.
        20/3/10 17:51:

      אתמול שחחתי עם יורם קניוק. שיחה מרתקת. ביקשתי ממנו תרגום ל' אובר וולמינג' ושוחחנו על כך שיש ביטויים בשפה שלא ניתן לתרגמם.

       

      אני רואה איזה סקס פרוע.

       

      (:

        20/3/10 17:46:

      מעולה-ניגנבתי !! *
        20/3/10 15:23:

      צטט: אניתמר 2010-03-20 11:27:58

      צטט: יופי יום 2010-03-20 10:50:57


      כי מאד נעים לי כעת בבועה
      שלי
      לא בא לי לטלטל את הקרום השקוף
      שלי
      --
      מקסים, יפה לך...
      כשתמצאי ת'דרך ספרי...
      כי אני כבר הבנתי שכדי לחיות
      צריך לטלטל את הקרום השקוף...

       

       

      רואה את החיבורים?

      ככה.

      ככה טוב לי עכשיו.

      (זה לא אומר שמחר לא יתחשק לי להתנפץ כן..?)

       

      גם בחיבורים האלו הקרום  מטולטל, ומשנה צורה, ומתאים את עצמו.

      הם רק לא חודרים בבפנוכו.

      ותעשי רק מה שטוב לך,

      ככה הכי נכון...

        20/3/10 13:21:

      זה בדיוק זה ה-"מה?" הזה

       

      והתשובה  ל-"מה?" הזה בכלל לא תבוא יותר מהם (בהשתדלות..)

       

      מה ?

      (לא הבנתיאותי)

      :))

       

      ואני לא אשאל למה...? כדי לא להכנס לך  חלילה לבועה ..חח

        20/3/10 13:03:


      "תיצמות" - תמצית עוצמתית

       

      וחוץ מזה, הכתיבה שלך,...

      יש לך סגנון מאד אישי מובהק, רהוט וברור שהוא שלך, וכולם באים מהתיצמות של פנימיותך.

      ואני?

      מאד אוהבת אותו.

        20/3/10 11:27:

      צטט: יופי יום 2010-03-20 10:50:57


      כי מאד נעים לי כעת בבועה
      שלי
      לא בא לי לטלטל את הקרום השקוף
      שלי
      --
      מקסים, יפה לך...
      כשתמצאי ת'דרך ספרי...
      כי אני כבר הבנתי שכדי לחיות
      צריך לטלטל את הקרום השקוף...

       

       

      רואה את החיבורים?

      ככה.

      ככה טוב לי עכשיו.

      (זה לא אומר שמחר לא יתחשק לי להתנפץ כן..?)

        20/3/10 10:50:

      כי מאד נעים לי כעת בבועה
      שלי
      לא בא לי לטלטל את הקרום השקוף
      שלי
      --
      מקסים, יפה לך...
      כשתמצאי ת'דרך ספרי...
      כי אני כבר הבנתי שכדי לחיות
      צריך לטלטל את הקרום השקוף...
        20/3/10 10:14:

      צטט: נודד 2010-03-20 08:56:15


      אם תלחיני נזכור את המנגינה ומילים? הפכו לפרוטות והפרוטות לשקלים.

      לא חושבת שאני יודעת להלחין, לא ניסיתי, וגם הזיכרון שלי לא משוּ..

      רק לפרוט יודעת ((:

       

        20/3/10 10:09:

      צטט: הדקדוק הפנימי 2010-03-20 08:34:17

       כל החיים אנחנו בודקים...

       כל כך יפה כתבת אחותלי. 

       

       

      נכון אוחתי. כל החיים.

      ורק עכשיו אני מנסה להפנים תוצאות, זה קשה, כי הן שונות בכל פעם ((:

       

      חיים משוגעים.

        20/3/10 10:02:

      צטט: שרון אבני 2010-03-20 01:35:58

      גם אני חושב על ליבה..

      תחשוב עוד. בכיוון של ל(י)בה (רותחת כזאת של הר געש).

       

        20/3/10 10:00:

      צטט: ultramag 2010-03-20 01:26:53


      איך להפוך את "גרעין קשה" למילה אחת

      אולי "הגרעין" "הבסיס" "היסוד"

      דרך אגב

      אפשר להגיד גם "הליבה"

      שבת שלום

       

       

       

      אז טוב יקירלי, אלה מילים תקניות מידיי נו.. דיברנו על זה,

      צריכה מילה שתגלגל על הלשון את ה'הארד' שבליבה ((:

       

      תודה

      שבת שלום

        20/3/10 09:55:

      צטט: מולי. 2010-03-20 01:01:59

       

       איזה יופי זה,

       השיר הזה ראוי להלחנה

       הייתי בוחרת ברוק כסחיסטי.

       

       ראית חוצפה של אנשים?

       ככה פתאום נכנסים לך לחיים,

       בלי אזהרה, בלי סימן ואות

       ועל כיוונון בכלל אין מה לדבר.

       

       זה מחייב להשתמש יותר

       במילה "קישקישתא"

       או "תעוף לי מהעניים"

       

       מתה עליךנשיקה

       

       

       

      הצחקת אותי אחות נשמה ((:

       

      יש חוצפה שמשעשעת אותי, את יודעת,

      רק לא תמיד יש לי סבלנות לדייק אותה.

       

      מתגעגעת לך כבר.. }{

       

        20/3/10 08:56:

      אם תלחיני נזכור את המנגינה ומילים? הפכו לפרוטות והפרוטות לשקלים.
        20/3/10 08:34:

       כל החיים אנחנו בודקים...

       כל כך יפה כתבת אחותלי. 

       

        20/3/10 01:35:
      גם אני חושב על ליבה..
        20/3/10 01:26:


      איך להפוך את "גרעין קשה" למילה אחת

      אולי "הגרעין" "הבסיס" "היסוד"

      דרך אגב

      אפשר להגיד גם "הליבה"

      שבת שלום

       

       

        20/3/10 01:01:

       

       איזה יופי זה,

       השיר הזה ראוי להלחנה

       הייתי בוחרת ברוק כסחיסטי.

       

       ראית חוצפה של אנשים?

       ככה פתאום נכנסים לך לחיים,

       בלי אזהרה, בלי סימן ואות

       ועל כיוונון בכלל אין מה לדבר.

       

       זה מחייב להשתמש יותר

       במילה "קישקישתא"

       או "תעוף לי מהעניים"

       

       מתה עליךנשיקה

       

       

       

        20/3/10 00:33:

      צטט: silence 2010-03-20 00:13:33

      כתבת יפה..

      מילה אחת בעברית לשתיים באנגלית?

      נו כן.. מה שתיים,

      מילה אחת למשמעות האחת של החיבור בין השתיים.

      אויש לאמשנה ((:

       

      אבל תודה.

       

        20/3/10 00:30:

      צטט: טאקילה 2010-03-19 23:49:49


      בחיי שלא מצאתי את המילים שחיפשת

       

      (-:

       

      שבת מבורכת

       

      מותק...

       

       


      טוב יפתי,

      אבל את אלופת מילים, במיוחד לכאלה שלא קיימות ((:

       

      שבת שלום }{

        20/3/10 00:13:

      כתבת יפה..

      מילה אחת בעברית לשתיים באנגלית?

        19/3/10 23:49:


      בחיי שלא מצאתי את המילים שחיפשת

       

      (-:

       

      שבת מבורכת

       

      מותק...

      פרופיל

      אניתמר
      1. שלח הודעה
      2. אוף ליין
      3. אוף ליין