צטט: קול קוראת 2010-02-05 21:48:23 חולת נפש, חולה מאהבה | ביטול עצמילפניכם תרגום שלי לשנסון צרפתי דרמטי ואולטימטיבי, על אהבה לא בריאה,נושכת,מכלה,הורגת, ובעיקר על תחושת חוסר ערך,דימוי עצמי ירוד,ביטחון עצמי נמוך, איבוד שליטה וביטול עצמי מוחלט. השיר מגיע לשיאו בסיום מלא עוצמה. אפילו הציניקנים מביניכם,לא יוותרו אדישים מול השנסון האלמותי הזה. ---------------------------------------------------------------------- הפסקתי לחלום,הפסקתי לעשן,הפכתי לנטולת היסטוריה. מטונפת בלעדיך,מכוערת בלעדיך, כמו יתומה במוסד בית היתומים. מאסתי בחיי. כשאתה עוזב אני מפסיקה לחיות, חיי עוצרים מלכת. אין לי חיים יותר,אני כ-מתה. בלכתך,מיטתי הופכת לרציף בתחנת רכבת נטושה. כך זה בכל פעם שאתה עוזב. אני חולה,לגמריי חולה. כפי שהייתי בילדותי, בכל פעם שאימי נהגה לצאת בערבים, ולעזוב אותי לבדי ,מותירה אותי בודדה ומיואשת מאחור. אני חולה,לחלוטין חולה. אתה מגיע,לעולם לא ידוע מתי, אתה שוב עוזב,לעולם לא ברור לאן. מזה שנתיים שלא איכפת לך (ממני). כמו לסלע/הר,כמו אל חטא, אני מקובעת עליך, (במצב בו רדאר מזהה בוודאות עצם מתקרב, ועוקב אחרי כל תנועותיו ללא אפשרות להימלט.) אני עייפה,מותשת מהעמדת הפנים שלי להיראות שמחה ומאושרת בפני הזולת. אני שותה כל לילה. עבורי,לכל סוגי הויסקי שבעולם, יש טעם זהה בפי. וכל הספינות נושאות את דגלך, איני יודעת אנה אפנה, לאן שלא אלך - אתה שם, אתה בכל מקום שאליו אני הולכת. אני חולה,לחלוטין חולה. אני שופכת את דמי אל תוך גופך, אני כציפור מתה אחרי שאתה נרדם,ובעודך ישן. אני חולה,חולה באופן מושלם. מנעת ממני כל שמחת חיים ושיר, יבש מעיין היצירה שבי, אזלו מלותיי,ניקזת את כולן, הלב שלי לגמרי חולה. ולמרות הכל, (אני מאמינה ש-)היה לי כישרון לפני שנכנסת לחיי, (שהייתי "שווה משהו" לפני שהכרתי אותך.) האהבה הזו הורגת אותי. אם זה יימשך - אמות בודדה, אתפגר/אתפוצץ בחברת עצמי, צמודה לרדיו שלי,כילדה אידיוטית, שמאזינה לקול של עצמה הבוקע ממנו, ושרה- אני חולה,לגמריי חולה, כמו בילדותי,מיואשת בכל פעם שאימי נטשה אותי בודדה לאנחות, כשהיתה יוצאת בערבים. אני חולה,כן כן,חולה חולה רוקנת אותי משיריי וממלותיי, נותר לי רק ליבי החולה והמדמם באופן מושלם, חסום וכלוא כמו במבצר, מוקף חומות. האם אתה שומע/מבין??!! אני ח ו ל ה !! |