כותרות TheMarker >
    ';

    סיזיפוס

    תמיד ניסית? תמיד נכשלת? אין דבר, נסה/נסי שוב, היכשל/י שוב, הכשלי יותר טוב (סמואל בקט).

    Ever tried? Ever failed? No Matter, try again, fail again, Fail better.


    מחכים/ות לאמת
    מחפשי/ות האמת לא נגמרים/ות, אבל חיים/ות בזבל.

    0

    צמב"ל בשווייצרית

    0 תגובות   יום רביעי, 28/4/10, 17:48

    כשהייתי ילד בשנות החמישים בקרית-חיים כששניים היו אומרים או עושים אותו דבר היינו אומרים "צמב"ל" או "סַמבַּלְלָה" (1). זוגתי שבאה מכפר בקנטון גלארוס (בעיקרון עמק צר לרגלי האלפים שתושביו מכנים לא בחיבה "החריץ") אומרת בהזדמנות כזו "הרמנו חייט לשמיים".

    לפני כמה ימים רכשתי חברה חדשה בפייסבוק,  טלי פרחי שלא רק מציירת בצורה מדהימה אלא נולדה יום אחריי (תשע שנים מאוחר יותר) גם היא בחיפה ובעיקר מה שחשוב בהקשר הנוכחי, כמעט בו זמנית העלתה כמוני לפייסבוק קישור לראיון משעשע שעורך אחד בשם דורון עם סבתו סעדה. אמנם טלי לא הביאה קישור לאותו ראיון, אבל "שלה" אפילו יותר מטריף. הסבתא הזו היא אישה שאולי אפילו לא יודעת קרוא וכתוב אבל חכמה ובעלת אופקים רחבים יותר מהרבה פרופסורים ונראה שרוב המידע העדכני שלה בא מהטלוויזיה (מי שאומר טמבלוויזיה לא תמיד צודק).

    כאשר כתבתי לטלי על החייט בשמיים היא רצתה לדעת את מקור הביטוי ומכיוון שסקרנותי לא מרגישה עצמה מוגבלת על ידי חוסר הזמן הכרוני שלי וממש מכורה לאינטרנט, גלגלתי או גיגלתי את העניין הלאה. התברר שקודם כל הביטוי הזה לא מוכר בכל הקנטונים דוברי הגרמנית, למשל ילידי ציריך ששאלתי לא מכירים אותו. אתר שעוסק בביטויים עתיקים לימד אותי לעומת זאת שבבירת שווייץ ברן  אימרת השפר ידועה ויש לה  אפילו גם גרסא אחרת שאומרת "להרים יהודי לשמיים". הכוונה בשני המקרים היא לעשות משהו בלתי אפשרי. לחייטים יש כמסתבר שם רע של נוכלים ולכן זה בלתי סביר שהם יגיעו לשמיים (שמיים במובן של גן עדן) והיהודים  הם "ממילא" רשעים (הרי רצחנו כולנו ביחד להם את ישוע ובכל דור ודור אנו עומדים ושופכים עליהם את חמתנו ומי ימלל את ה"עופרות היצוקות").

    ידיד צירכאי, היסטוריון לפי דבקותו במשלח ידו הדחוק (יותר מאשר הוא שולח את ידו הוא נאלץ לפשוט אותה) שאל אותי: למה לחייטים יש תדמית כזו רעה? הרי חייטות זה מקצוע מכובד?

    אכן שאלה במקומה ומזכירה איכשהו את מבחן הקבלה לארגון כהניסטי שבו המועמד נדרש להרוג חתול וערבי. כאשר המועמד שואל: "למה חתול?" נאמר לו שהתקבל.

    ידידי הוא לא שונא יהודים, אלא ממש להיפך הוא אוהב יהודים יותר מאשר צריך וכוונתו היתה כמובן שהקטע של שנאת היהודים השורשית הוא ידוע ולא מצריך דיון נוסף. אני בכל זאת הייתי די המום בצורה לא מופתעת מביטוי כזה בוטה של שנאת יהודים בעבר הלא כל כך רחוק.

    עקב שאלת ההיסטוריון נדרשתי שוב לגלגל ולגלוש באינטרנט והסתבר שהביטוי לגבי החייט מוכר גם לזקני גרמניה ושם הוא מציין דבר בלתי אפשרי (  “Nun kommt ein Schneider in den Himmel“- או בשפת החודש: "עכשיו מגיע חייט לשמיים").

    לפי תיאוריה אחת אפשר לקשור את העניין עם אגדה של האחים גרים הנקראת "החייט בשמיים". באופן עמוק יותר מסתבר שלחייט ייחסו לפנים בגרמנית כל מיני תכונות רעות והוא נחשב אפילו לשטן כפי שמבוטא בקללה עסיסית :“ !Hol dich der Schneider" ("שיקחך החייט" - בערך כמו "לך לעזאזל" בעברית).  צריך לזכור שגם באגדה החשובה עתירת מוסר השכל "בגדי המלך החדשים", החייטים הם נוכלים העובדים כמעט על כל העולם. וגם בעברית מדברים על "לתפור תיק".

    הסבר גרמני אחר טוען שלחייטים היתה תיבה מתחת לשולחן שכונתה "גיהנום" ואליה הם היו זורקים שאריות בד שגנבו. מתוך מעשה גניבה זה לא נמצאו ראויים להגיע לשמיים.

    .....

    (1) תודה לנעמה כרמי שתיקנה. כתבתי בתחילה "צמבה" כי זה מה ששמענו . מסתבר שצמב"ל הוא הנכון וזה היה נפוץ לא רק בקריה . מדובר בקיצור ל-"צביטה, מכה, בלי להחזיר".

    דרג את התוכן:

      תגובות (0)

      נא להתחבר כדי להגיב

      התחברות או הרשמה   

      סדר התגובות :
      ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
      /null/cdate#

      /null/text_64k_1#

      אין רשומות לתצוגה

      ארכיון

      פרופיל

      shraga elam
      1. שלח הודעה
      2. אוף ליין
      3. אוף ליין