0

4 תגובות   יום שישי , 24/12/10, 11:09

''

 

 

דיאלוג מהסרטים הוא בלוג שיביא איך לא -  דיאלוג.

דיאלוג מספר או סרט או משיחה ברחוב,          

שיתפוס אותי ואני אתפוס אותו בחזרה

ואביא אותו לכאן לבחינה מחדש.

 

 

 

הדיאלוג שלנו הנו דיאלוג דמיוני שיצרה ליז במוחה.

מדובר בנישואין שהיא בעצמה הביאה לסופם.

 

 

לפני הדיאלוג, ליז אומרת לחברה ריצ'ארד מהאשרם בהודו, כי היא מחכה לסטיבן, הגרוש שלה, שייסלח לה.

כדי שזה ישחרר אותה. יוריד מעליה את העול.

וריצ'ארד בתגובה אומר שזה בזבוז של זמן.

 

ובמילותיו:

 

Forgive yourself!   Everything else will take care of themselves

 

 

בדיאלוג הדמיוני, ליז, למעשה, מלמדת את הגרוש שלה לסלוח לה. היא עושה זאת לבד.

עם עצמה.  

 

לא לפני שהיא שולחת לו כמה מילים מחממות:

  I did love you Steven

 

ובכך היא איפשהו סולחת גם לעצמה.

 

 

כדי לסלוח לעצמה ולגרוש ולהיסלח על ידו,

היא יצרה תיקון. סגירת מעגל.

 

בכך היא למעשה קוצרת את הבשלתה.

 

 

אז כן, לא פעם, אירועים מקבילים לאירועים שחווינו בחיינו מעמתים אותנו עם עצמנו.

בסרט זה, החתונה ההודית החזירה את ליז לאחור. אי שם לחתונתה. 

וזה טלטל. אך הצמיח.

כי היא שמה את עצמה ביוזמתה, במקום בתודעה, שאפשר לה את שינוי נקודת המבט.

 

 

 

הפעם בשונה מבד"כ, עד כה, הדיאלוג יובא במקורו באנגלית.

כדי לתת כבוד למילות השיר השזורות בדיאלוג עצמו –

כאילו היו חלק אינטגרלי ממנו.

 

 

הנה הדיאלוג שלנו:

 

 

חוץ. מרפסת. הודו.


Steven:       Hey

                    I believe this is the song they were suppose

                    To play in our wedding

 

מתחילה ברקע מנגינת השיר.

(מומלץ ללחוץ על play ולשמוע את השיר תוך כדי קריאת הדיאלוג.  

 הקליפ הנ"ל בא להשמיע את השיר של ניל יאנג, "harvest moon" המלווה את הדיאלוג.

 ואינו קשור לסרט.)

''

 

סטיבן מושיט יד לליז.

ליז מושיטה בחזרה.

 

 והנה אנחנו ב-

 

פנים. אולם חתונות ריק מאדם. ניו-יורק.

 


הזוג הגרוש מתחיל בריקוד...

לאורך כל הדיאלוג הם רוקדים.

 

והשיר ברקע:

 

Come a little bit closer

 Hear what I have to say

Just like children sleepin

 

 

Liz:              I did love you Steven

 

והשיר:  

 

We could dream this night away

 

 

Steven:       I know

                     But I still love you

 

 והשיר:

 

'But there's a full moon risin

Let's go dancing in the light

 

 

Liz:              So love me

 

והשיר:

 

We know where the music's playin


 

Steven:        But I miss you

 

והשיר:


 Let's go out and feel the night

 


 Liz:              So miss me

 

 Liz:              Send me love and light every time you think of me

                   And drop it.

 

 

ותוך כדי המשך השיר – עוברים חזרה ל:

 

חוץ. אותה מרפסת. הודו.

 

 

 Because I'm still in love with you

I want to see you dance again
Because I'm still in love with you

On this harvest moon

 

 

Liz:              It won't last forever

 

Liz:              Nothing does

 

המנגינה ממשיכה...

עד שנגמרת...

 

.End of dance.     End of dialogue

 

 

 

בין ללכת לבין לרוץ לבין לעוף

אני אומרת שאפשר ללכת...  

(למרות שייתכן והסרט לא מציג יותר)

ולו בשביל הדיאלוג הזה. 

שהוא פשוט פשוט. לא מחדש במיוחד. אך מרגש בעיניי. 

 

 

 

הסרט, כידוע, מבוסס על רב המכר האוטוביוגרפי של הסופרת אליזבט גילברט.

 

במאי: ריאן מרפי.

תסריט: ריאן מרפי, ג'ניפר סאלט.

מקום / שנה: ארה"ב / 2010
אורך: 133 דקות
שחקנים: ג'וליה רוברטס , ג'יימס פרנקו , חוויאר בארדם ,בילי קורדופ , ריצ'רד גנקינס , ויולה דאביס

 

והשיר המופלא:   1992 . Neil Young  -   Harvest Moon                                                      .

דרג את התוכן: