כותרות TheMarker >
    cafe is going down
    ';

    שִׁיר פֶּרֶא

    9 תגובות   יום שני, 24/1/11, 03:12


     

    שִׁיר פֶּרֶא 

     

    אֶהֱבִי אוֹתִי בְּלִי תַּסְבִּיכִים,

    לְכִי לְאִבּוּד בְּקַוֵּי כַּפּוֹתַי

    אֶהֱבִי אוֹתִי לְשָׁבוּעַ, לְיָמִים, לְשָׁעוֹת.

    לֹא אִכְפַּת לִי הַנֶּצַח.

    אֲנִי תִּשְׁרֵי

    חֹדֶשׁ הָרוּחַ, הַגְּשָׁמִים וְהַקֹּר;

    אֲנִי תִּשְׁרֵי

    הִכָּתְשִׁי כַּסַּעַר עַל גּוּפִי...

     

    אֶהֱבִי אוֹתִי בְּכָל פִּרְאוּת הַטַּטָּרִים

    בְּכָל חֹם הַגּ''וּנְגֶל

    בְּכָל טוֹרְפָנוּת הַגֶּשֶׁם

    אַל תִּשְׁמְרִי, וְאַל תַּשְׁלִיכִי,

    וְאַל תֵּעָשִׂי לְעוֹלָם מְתֻרְבֶּתֶת;

    עַל שְׂפָתַיִךְ כְּבָר נָפְלוּ כָּל תַּרְבֻּיּוֹת הַמְתֻרְבָּתִים.

    אֶהֱבִי אוֹתִי כִּרְעִידַת אֲדָמָה

    כְּמוֹ מָוֶת פִּתְאוֹמִי.

    הַנִּיחִי לְשָׁדַיִךְ, שֶׁמִּגָּפְרִית וָצֹר נָלוֹשׁוּ,

    לְהִסְתָּעֵר עָלַי כִּזְאֵב קַטְלָנִי וְרָעֵב

    נוֹשֵׁךְ אוֹתִי, מַכֶּה בִּי

    כְּמוֹ שֶׁמַּכִּים הַגְּשָׁמִים בְּחוֹפֵי הָאִיִּים.

    אֲנִי גֶּבֶר בְּלִי גּוֹרָל.

    אַתְּ תִּהְיִי גּוֹרָלִי,

    תְּקַיְּמִי אוֹתִי עַל שָׁדַיִךְ, כְּחוֹקֶקֶת בָּאֶבֶן.

     

    אֶהֱבִי אוֹתִי; אַל תִּתְלַבְּטִי כֵּיצַד

    אַל תְּהַסְּסִי מִבֹּשֶת, אַל תִּמְעֲדִי מִפַּחַד

    כְּשֶׁאַהֲבָה מַכָּה בָּנוּ.

    אֵין "מָה" וְאֵין "אֵיךְ"...

    אֶהֱבִי אוֹתִי בְּלִי תְּלוּנוֹת.

    הֲיִתְלוֹנֵן הַנָּדָן בְּקַבְּלוֹ אֶת הַחֶרֶב?

    הֲיִי הַיָּם וְהַנָּמֵל, הֲיִי הָאָרֶץ וְהַגּוֹלָה

    הֲיִי הַפִּכָּחוֹן וְהַסּוּפָה

    הֲיִי הָרַכּוּת וְהָאַלִּימוּת.

    אֶהֱבִי אוֹתִי – בְּאֶלֶף וְאֶלֶף פָּנִים

    וְאַל תַּחְזְרִי עַל עַצְמֵךְ כְּמוֹ הַקַּיִץ; שָׂנֵאתִי קַיִץ.

     

    אֶהֱבִי אוֹתִי וְאִמְרִי לִי.

    אֵינִי מוּכָן לְאַהֲבָה בְּלִי קוֹל

    אֵינִי מוּכָן לְהַסְתִּיר אַהֲבָה בְּקֶבֶר שֶׁל שְׁתִיקָה.

    אֶהֱבִי אוֹתִי –

    הַרְחֵק מֵאַרְצוֹת הַהַכְנָעָה וְהַדִּכּוּי;

    הַרְחֵק מֵעִירֵנוּ שְׂבֵעַת הַמָּוֶת;

    הַרְחֵק מִבַּדְלָנוּתָהּ;

    הַרְחֵק מֵאִבּוּנָהּ;

    אֶהֱבִי אוֹתִי הַרְחֵק מֵעִירֵנוּ

    שֶׁמֵּאָז קִיּוּמָהּ

    אֵלֶיהָ אֵין הָאַהֲבָה מַגַּעַת,

    אֵלֶיהָ לֹא בָּא אֱלֹהִים.

    אֶהֱבִי אוֹתִי

    וְאַל תַּחְשְׁשִׁי לְרַגְלַיִךְ, גְּבִרְתִּי, מֵהַמַּיִם.

    כִּי לֹא תֻּטְבְּלִי אִשָּׁה

    כְּשֶׁגּוּפֵךְ מִחוּץ לַמַּיִם

    וּשְׂעָרֵךְ מִחוּץ לַמַּיִם;

    שָׁדַיִךְ בַּרְבּוּר לָבָן שֶׁאֵין לוֹ חַיִּים בְּלִי מַיִם.

    אֶהֱבִי אוֹתִי בְּטָהֳרִי אוֹ בְּחֶטְאִי;

    יָשֵׁן אוֹ עֵר;

    וְכַסִּי אוֹתִי, אַתְּ גַּג שֶׁל פְּרָחִים, אַתְּ יַעֲרוֹת הַחִנָּה

    הִתְפַּשְּׁטִי, הִמָּטְרִי עַל צִמְאוֹנִי וּמִדְבָּרִי

    הִתְמוֹסְסִי בְּתוֹךְ פִּי כַּדּוֹנַג, וְהִתְרַפְּקִי בְּכָל אֵיבָרַי

    הִתְפַּשְּׁטִי, חֲצִי שְׂפָתַי

    לִשְׁנֵי חֲצָאִים, יָא מֹשֶה עַל הַיָּם...

                                                        ...

     

    רציתי לשתף אותכם בתרגום שירה מערבית למשורר המדהים ניזאר קבאני... 

    מערבית: סאלווה נקארה חדאד, אמיר אור

    דרג את התוכן:

      תגובות (9)

      נא להתחבר כדי להגיב

      התחברות או הרשמה   

      סדר התגובות :
      ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
      /null/cdate#

      /null/text_64k_1#

      RSS
        6/2/11 00:59:
      שיר יפיפה..והתרגום נפלא.
      ***********
        27/1/11 03:13:

      צטט: מיא 2011-01-25 20:09:47

      כל כך נוקב! דימויים שמדברים אלי מאוד, בייחוד הזאבים... מי באמת רוצה אהבה כזאת? רק מעטים הם האמיצים שמוכנים לה.

       

      אוויי מיא מיא

      מה אעשה כדי לקבל אמיץ כזה !!!

        27/1/11 03:12:

      צטט: זאראטוסטראח 2011-01-25 00:52:17

      צטט: Amanee 2011-01-24 22:59:49

      אהלןןן

      מזמן לא דברנו

      אצלי הכל רגיל בארצי ומולדתי... לא התחדש כלום...

      מה אצלך  מה חדש?

      דיכאון

      מתכוננים לעזוב את הארץ

      לדעתי זה אבוד. יהיה פה דם כמו מים. אבל זה לא העניין.

      אי אפשר לחיות עם האנשים האלה. כמו לגור בדיר חזירים.

      יש לי ילדים יפים וחכמים, אני אקח אותם למקום יפה וחכם.

      איך בשכונה? עוד מציקים לכם?

       

       צר לשמוע שאנשים כמוך עוזבים לחו"ל אך לצערי שעושה בשכל ... מה מחכה לנו פה חוץ מעתיד שחור...

      בשכונה בטח רגוע להם ... עזבתי את י"ם חזרתי לחיפה לחפש קצת שפיות פה...

      בהצלחה בחו"ל מאחלת שהילדים שלך יהיו בדיוק כמוך ! והכי גאים בך בעולם !

        25/1/11 20:09:
      כל כך נוקב! דימויים שמדברים אלי מאוד, בייחוד הזאבים... מי באמת רוצה אהבה כזאת? רק מעטים הם האמיצים שמוכנים לה.
        25/1/11 00:52:

      צטט: Amanee 2011-01-24 22:59:49

      אהלןןן

      מזמן לא דברנו

      אצלי הכל רגיל בארצי ומולדתי... לא התחדש כלום...

      מה אצלך  מה חדש?

      דיכאון

      מתכוננים לעזוב את הארץ

      לדעתי זה אבוד. יהיה פה דם כמו מים. אבל זה לא העניין.

      אי אפשר לחיות עם האנשים האלה. כמו לגור בדיר חזירים.

      יש לי ילדים יפים וחכמים, אני אקח אותם למקום יפה וחכם.

      איך בשכונה? עוד מציקים לכם?

       

        24/1/11 22:59:

      אהלןןן

      מזמן לא דברנו

      אצלי הכל רגיל בארצי ומולדתי... לא התחדש כלום...

      מה אצלך  מה חדש?

        24/1/11 22:34:
      הי אמאניי
      תודה ששלחת גם לי.
      התרגום הוא בטח מילולי, לא כל כך פואטי, אז אפשר רק להבין ממנו כמה השיר עצמו יפה. יש לי הרגשה שבערבית הוא נשמע מדהים.
      אבל מה שלומך חוצמזה? איך החיים בארצך מולדתך?
        24/1/11 20:39:
      עונג
        24/1/11 03:34:
      WOW

      ארכיון

      תגיות

      פרופיל

      Amanee
      1. שלח הודעה
      2. אוף ליין
      3. אוף ליין