Café
תרגמו כבר את הסיפור של בולגקוב שאני מתרגמת, והוציאו לאור.
ההרגשה היא קצת כמו לגלות (אני מניחה) שהאישה בה התאהבת אימא לילדים.
מאכזב, אבל לא מפתיע.
"מחר נקנה עוד אבוקדו"?
נא להתחבר כדי להגיב
התחברות או הרשמה
/null/text_64k_1#
צטט: כמעין המתגברת 2011-02-19 10:40:38 ואולי זה יהיה התרגום!!!
צטט: כמעין המתגברת 2011-02-19 10:40:38
כן... אלא שזה תורגם היטב. אין לי אלא להתפעל, וללמוד כמה דברים.
צטט: tal_riv 2011-02-15 19:27:16 קורה לכולנו :)המצאתי את הגלגל מחדש לא מעט פעמים... כן. הפעמים בהן אבי המציא משהו, וגילה שהקדימו אותו ואף רשמו פטנט הן אינסופיות.
צטט: tal_riv 2011-02-15 19:27:16
קורה לכולנו :)המצאתי את הגלגל מחדש לא מעט פעמים...
כן. הפעמים בהן אבי המציא משהו, וגילה שהקדימו אותו ואף רשמו פטנט הן אינסופיות.
צטט: prince hamlet 2011-02-15 17:54:59 למה, כל היקום עומד על הסיפור היחיד הזה ?
צטט: prince hamlet 2011-02-15 17:54:59
ודאי שלא.
סתם בזבזתי זמן, אנרגיה ותקווה.
וכאמור, 'מחר נקנה עוד אבוקדו', קרי, מחר אתרגם שוב.
היום
לחץ כאן כדי להוסיף דף זה למועדפים
תגובות (9)
נא להתחבר כדי להגיב
התחברות או הרשמה
/null/text_64k_1#
כן... אלא שזה תורגם היטב. אין לי אלא להתפעל, וללמוד כמה דברים.
קרה לי יותר מפעם אחת שחשבתי על רעיון מעולה שכבר כקיים כמעט מאז המצאת הטוסטר שמקפיץ את הפרוסות החוצה.
בהצלחה ברעיון הבא!
המצאתי את הגלגל מחדש לא מעט פעמים...
ודאי שלא.
סתם בזבזתי זמן, אנרגיה ותקווה.
וכאמור, 'מחר נקנה עוד אבוקדו', קרי, מחר אתרגם שוב.
היום