כותרות TheMarker >
    ';

    עדנה כהן קדוש© כל הזכויות שמורות © לאלוהים... © (אני וכולנו- הפטנט הרשום שלו)

    \"...כי מסלעי וצורי נקרתיו
    וחצבתיו מלבבי...\"
    ביאליק.

    מאמינה באמירת האמת- זו שאינה מתייפייפת ואינה פוליטקלי קורקט,
    לא כותבת כדי למצוא חן
    אבל מאמינה
    ביכולת
    לתקן.
    מעין יומן פרטי- זו אני, זה הסגנון,
    בין רציני לשטותי.
    אין נכון או לא נכון.
    מי שלא יכול לקרוא - נעים מאד,
    אבל לא נורא-
    המילים ביומני-

    אינן מחפשות חברה.

    שיר שלי בפרסית (זה הלב שמדבר)

    9 תגובות   יום שלישי, 22/2/11, 21:22

    ''
     

     

    שיר פרסי נוסף ששמעתי רבות בילדותי ואהבתי מאד. תמיד זכרתי את הלחן וגם מעט ממילותיו,

    אך לבסוף מלאכת מציאת המילים המדוייקות היתה ממושכת.

    תודה תודה תודה ונשיקות לאמא, למר מנשה בלזאדה ולבסוף לפרי סני שעברה איתי מילה מילה, גם אחרי שהיא בררה מהמקורות שלה.

     

    המילים המקוריות (אומרים כי הן שייכות למשורר עומר כ'יאם)

    מבטאות שיר אהבה/ געגועים

     

    בערך כך:

    "יקירי/ יקירתי" (בפרסית אין זכר ונקבה)

    "בבת עיניי" (בפרסית זה הרבה יותר דרמטי - קערות עיניי)

    "בינות עיניי לרגלייך" (משהו כמו אני עפר לרגליך, רק יותר דרמטי ומוגזם...)

    "מן הפחד שלי שמא אישוניי ישרטו את כפות רגלייך"

    משהו כזה...

    ו "אוי ואבוי לליבי, זעקה מליבי"

     

    השיר מושר בניב הפרסי הכפרי.

     

     

    בעברית כתבתי לשיר מילים מקוריות שלי, אופטימיות. (שיניתי את השורה המדכאת לדעתי- מה שנגמר טוב שעבר)

     

     

    זה הלב שמדבר

    מילים ולחן: פרסי

    מילים בעברית, עיבוד, קלידים, דרבוקה, חליל ושירה: עדנה כהן קדוש

    תכנות כלי הקשה נוספים: עדנה כהן קדוש וסמיון ברקוביץ'

     

    הוקלט באולפן של סמיון ברקוביץ'

     

    http://cafe.themarker.com/image/1875870/

     

    לעמוד המוסיקה שלי בפייסבוק:

     

     http://www.facebook.com/pages/Edna-Cohen-Kadosh-%D7%A2%D7%93%D7%A0%D7%94-%D7%9B%D7%94%D7%9F-%D7%A7%D7%93%D7%95%D7%A9/111095072282438

     

    דרג את התוכן:

      תגובות (7)

      נא להתחבר כדי להגיב

      התחברות או הרשמה   

      סדר התגובות :
      ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
      /null/cdate#

      /null/text_64k_1#

      RSS
        3/3/12 07:52:
      מקסים...עושר של מילים אינטונציות וצלילים! עושר שמזכיר שפרסית - זו גם תרבות, לפחות בת שנות אלפיים.
        16/4/11 21:00:

      מקסים (וגם השיר שעולה כשנכנסים לדף שלך מהמם)

      שבוע טוב

      פסח שמח וכשר

        4/3/11 16:08:

      נשיקהלא הצלחתי לשמוע אבל השיר מקסים

      שבתשלום

      דליה

        1/3/11 13:43:
      מקסים. יש לך קול עמקו ונוגע. ועכשיו המילים חשובות מאי פעם!
        28/2/11 01:33:
      יפה מאוד !!
        27/2/11 14:41:
      עדנה יקרה הקול שלך נעים מאד והפרסית רכה כל-כך. כל הכבוד
        23/2/11 23:53:

      איזה יופי עדנה!

      הגרסה הפרסית/עברית מקסימה והתרגום מרענן!

      לרכישת הספר שלי, גם ברשת צומת ספרים

      • לרכישת הספר שלי

      ארכיון

      פרופיל

      עדנה כהן קדוש
      1. שלח הודעה
      2. אוף ליין
      3. אוף ליין