כותרות TheMarker >
    cafe is going down
    ';

    מיושבת בדעתה יוצאת מגדרה

    דברים שכתבתי

    ארכיון

    0

    ביקור ההורים

    7 תגובות   יום רביעי, 20/4/11, 17:47

    הורי בארץ לחודש. בחרתי לתרגם קטע קצר מתוך "מתת" של נבוקוב. בשעתו, כשלמדתי אצל פרופ' דיקמן בסדנת תרגום, היה אדם שהחל לתרגם את הספר הזה מרוסית לעברית. אין לי מושג אם זה יצא לאור.

    בכל מקרה, אתרגם כאן קטע - כי הקטע מבטא את הרגשתי; כי זה הסופר האהוב על אמי; כי בא לי.

     

    "...וכבר כשהתקרבו לבית, אור העבר השיג במרוצתו את ההווה, הספיג אותו עד לרווייה, והכול הפך להיות כמו שהיה באותה ברלין עצמה לפני שלוש שנים, כמו שהיה אי אז ברוסיה, כמו שהיה ויהיה תמיד."

     

    ("מתת"/ ולדימיר נבוקוב, מהדורה רוסית, עמ' 99, תרגום שלי)

     

     

     

     

    דרג את התוכן:

      תגובות (7)

      נא להתחבר כדי להגיב

      התחברות או הרשמה   

      סדר התגובות :
      ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
      /null/cdate#

      /null/text_64k_1#

      RSS
        20/4/11 23:39:

      צטט: מיושבת בדעתה 2011-04-20 23:00:45

      צטט: Pazienza 2011-04-20 22:57:27

      אני אוהבת גם את המקצב, והוא מתאים לי לחזרות - "כמו שהיה.

      אילולי התעקשתי לדבר על נושאים טריביאליים כמו מה שלומם, הורי היו שוקעים בהקראה אינטנסיבית של נבוקוב זה לזה. מגניבבחרתי לא לראות בזה עלבון אלא מתכון לזוגיות טובה. 

        20/4/11 23:00:

      צטט: Pazienza 2011-04-20 22:57:27

      אני אוהבת גם את המקצב, והוא מתאים לי לחזרות - "כמו שהיה.
        20/4/11 22:57:
      אני אוהבת גם את המקצב, והוא מתאים לי לחזרות - "כמו שהיה..."
        20/4/11 20:17:

      צטט: סמדר כרמל 2011-04-20 19:37:07

      משפט נפלא ואני חושבת על אינספור מקרים שהוא "נופל" בדיוק במקום.

      תודה. 

        20/4/11 19:37:
      משפט נפלא ואני חושבת על אינספור מקרים שהוא "נופל" בדיוק במקום.
        20/4/11 18:33:

      צטט: תומר שריג 2011-04-20 17:58:09

      ה"בא לי" הזה הוא בלי ספק הטיעון המנצח. יש עוד? (כי נשאר טעם-של).

      הגיע לי, כמובן. חיוך

      אך כמו שהבחנת, ודאי, 'נלכדתי' במקצב הקטע שתרגמתי - טעות של מתחילים - יש בו, הרי, גם רשימת שלושה מרכיבים.

      מלבד זה, זה הספר האהוב עליי. ואם אותו אחד שלמד אתי לא היה אומר שהוא בעיצומו של תרגום, הייתי מתרגמת בעצמי. זה כמו ללחוץ יד לאדם אהוב...  

        20/4/11 17:58:
      ה"בא לי" הזה הוא בלי ספק הטיעון המנצח. יש עוד? (כי נשאר טעם-של).

      פרופיל

      מיושבת בדעתה
      1. שלח הודעה
      2. אוף ליין
      3. אוף ליין