לב פרפר
לָמָה דַוְקָא בְּיַדִּי הִפְקִידָה אֶת גַעֲגוּעֵיהָ לַאֲהוּבָה מַה קִוְּתָה בְּלֵב-פַּרְפַּר שֵׁב אֶצְלִי עַל כַּף הַיָּד שֶׁלִּי הֲרֵי מְחֻסְפֶּסֶת עַכְשָׁו וּלְהַחְזִיק זְהִירָה וְדוֹמֶמֶת
דַוְקָא עַכְשָׁו כְּשֶׁנְּחוּצָה אֶצְלִי תְּנוּּעָה רוֹעֶמֶת לֹֹא בְּדַקוּיוֹת וְלֹא מְתֹאֶמֶת וְאוּלַי מִתְלָהֶמֶת כָּל כַּךְ הַרְבֵּה מֵת בַּשּׁוּרוֹת וְעוֹד לֹא אָמַרְתִּי דָבָר. עַל לִבִּי הַפַּרְפַּר לֹא אָמַרְתִּי דָבָר. קוֹרוֹתַי נֶחְבָּטִים בְּקִירוֹת רֵיקִים שֶׁל בַּתָּי שֶׁנָּטַשְׁתִּי אֶבְרוֹת וְּכנָפַיִּם נוֹצוֹת בִּסְעָרָה וַאֲנִי דּוֹמֶמֶת וּזְהִירָה
בְּיַדִּי הַפְּרוּשָׂה כִּמְנִיפָה קֵן לִלְבָבוֹת עֲדִינִים כִּי אֲנִי יְכוֹלָה. כָּכָה, חֲבוּלָה וּמוּבֶסֶת פֶּצַע וַחֲבֻּרָה וּמַכָּה טְרִיָּה וַעֲדָיִין דִּיוָה שֶׁל אִמָּהוּת וַחֶסֶד אֶצְלִי בַּמַּרְאָה. עַד מָתָי לֹא אָבִין כַּמָּה רַךְ וּפַגִּיעַ יוֹמיוֹמִי שֶׁלִּי, עִוֵּר וַענִי, מְקַבֵּץ עַל פְּתָחִים סְגוּרִים לְמֶחְצָה. נַפְשִׁי אֶת עַצְמָה
הִפְקִידָה בְּבֵית עָבוֹט בֵּין הַרְבֵּה עֲצָמִים נוֹצְצִים וּמַט עַל מַדָּף עֵץ יַצִּיב. פּה בֵּין שְׂכִיּוֹת חֶמְדָה שֶׁהוּמְרוּּ בְּאֹכֶל הִיא מַרְגִּישָׁה שַׁיֶּכֶת קוֹנָם עָלָי שֶׁלֹא יָדַעְתִִי אֶת הִשְׁתּוֹקְקוּתָה לְמִשְׁפָּחָה לֹא נִחַשְׁתִּי יַלְדָּה. וְשֶׁמָּא הִכְחַשְׁתִּי, וְשֶׁמָּא סֵרַבְתִּי אֶת הָעֶרְגָּה. דַּעַתָּנִית וְגֵאָה הֶעֱדַפְתִּי רָעָב עַל פְּנֵי הוֹדָאָה הַצּוֹרֶבֶת בּוּשָׁה וּכְלִמָּה. אֲבָל מַה לִי זֶה. אֲנִי תִּינוֹקֶת מוֹסֶרֶת
אֶת אֲנִי מְשׁוֹרֶרֶת לְדִינְכֶן רַחוּם וַחֲנוּן. תְּנוּ לָה מְנוּחָה. תְנוּ לָה מְנוּחָה בְּקִמְרוֹנוֹת יְדֵיכֶן, הַשְׁגִּיחוּ עַלֶּיהָ,
גַּעֲגוּעֵיהָ מִִתְמַלְּטִים מִפִּיהָ לְעִתִּים מְזֻמָּנוֹת בְּחִצֵּי אֵשׁ עַל בְּהוֹנוֹתֵיהָ הִיא מְצַיֶּרֶת עִגּוּלִים וַאֲיָלוֹת בִּשְׁבִיל הַבִּלְבּוּל וְיֵשׁ יָמִים שֶׁל שְׁכוֹל בְּחֶבְיוֹן עַפְעַפֵּיהָ. חַשְׁרַת אֶפְרוֹחִים וּזְבוּבִים מִזְדַנֶּבֶת אַחַר זֵכֶר רֵיחָה שֶׁעוֹדֶנוּ תָּלוּי עַל חַבְלֵי הַכְּבִיסָה כַּחֲזִיַּת מֵינֶקֶת. הַחְזִיקוּ אוֹתָה יַדְעוּ אוֹתָה בְּקִיּוּמָה הַפָּרִיךְ בִּמְחִי עוֹר לְעוֹר הַקְצוּ לָה נוֹכְחוּת הוֹלֶמֶת לִמְּמַדֵּיהָ. מִי יוֹדֵעַ בְּאֵלוּ רְחוֹבוֹת הִתְגַּלְגְּלָה עַד שֶׁהִגִּיעָה
לִהְיוֹת אֲהוּבָה. מִמְטָרִים קַלִּים, יוֹרֶה שֶׁל גְּאֻלָּה הַמְטִירוּ עַלֶּיהָ אֵיךְ יָכֹלְתִי לִשְׁכֹּחַ אֶת יְבוּלֵיהָ, מִלִּים מִלִּים נִקְבָּצוֹת לְסַמְבַּטְיוֹן כַּבִּיר הוֹ נָהָר אֲגָדָה שֶׁעַל גָּדָה שֶׁלְךָ נִצֶּבֶת אֲנֹכִי וּנְתָזִים נְתָזִים מִזְדָרְזִים מִמְךָ אֶל פָּנַי אֶצְבָּעוֹת זְעִירוֹת בִּרְבָבוֹת נְגִיעָה זֶהוּ כֹּחִי וַחַיָּי מִמֶּנִּי וְאֵלַי הַמִתְהַפֶּכֶת וַשׁוּב בְּרִבּוֹא סַסְגּוֹנֵי אוֹרוֹת.
©כל הזכויות שמורות לשושי שמיר, 2 אוקטובר 2012, באגסי-קסבה 16.52 |
תגובות (5)
נא להתחבר כדי להגיב
התחברות או הרשמה
/null/text_64k_1#
ודאי שאפשר לפרש שיר בלי ידע מוקדם. והאמת לא צריך ידע מוקדם. לכי עם המילים ש"תפסו אותך" וכתבי את מחשבותייך. זו גם התייחסות לשיר. לא צריך להיות מבקר ספרותי כדי להזדהות עם השיר. אם את אוהבת את המילה הכתובה,הרי שתתחברי ותזדהי עם כל שיר, לאו דווקא של שושי.
לב פרפר הוא שיר אלגוריה על מצב השירה בארץ. השירה נוצרת מרגשות והלב
מדומה בשיר הזה למחסן המאחסן רגשות. רגשות של הקוראים- הקוראים שירה, רגשות של
היוצר היוצר את שירתו יש מאין, רגשות של המבקרים ההופכים בשירה ומנסים לתהות על
קנקנה. והשיר הזה שלפנינו מתחיל בדוגמא מהחיים המתארת מערכת יחסים "לָמָה דַוְקָא בְּיַדִּי הִפְקִידָה אֶת גַעֲגוּעֵיהָ לַאֲהוּבָה" – יחסי אם בת, או יחסי חברות מנחמות. ברגע שהבכי משחרר את הרגשות ומבקש תמיכה מנחמת מביאה הדוברת בשיר הזה את תמיהתה:" מַה קִוְּתָה בְּלֵב-פַּרְפַּר שֵׁב אֶצְלִי
עַל כַּף מה קיוותה לאחסן את רגשות הלב בלב אחר? האם
אהבה נכזבת זקוקה לנחמה? ואיך מגיעה אותה נחמה? "הַיָּד שֶׁלִּי הֲרֵי מְחֻסְפֶּסֶת עַכְשָׁו וּלְהַחְזִיק זְהִירָה וְדוֹמֶמֶת "
יד הדוברת מחוספסת כשהיא מנחמת מתוך הדממה. דַוְקָא עַכְשָׁו כְּשֶׁנְּחוּצָה אֶצְלִי תְּנוּעָה רוֹעֶמֶת לֹא בְּדַקוּיוֹת" דווקא עכשיו, כשנחוצה יד נחרצת בתנועה מלטפת , היד חלשה ולא מְתֹאֶמֶת וְאוּלַי מִתְלָהֶמֶת כָּל כַּךְ, ואיך
תוכל ללטף את הלב הכבוי? הרגשות מתים בין המילים הנאמרות.
ואיך נוצר לב פרפר?"וְעוֹד לֹא אָמַרְתִּי
דָבָר. עַל לִבִּי הַפַּרְפַּר לֹא אָמַרְתִּי דָבָר." לב פרפר הוא לב שלא עושה חשבון, פעם מגלה אהבה לזו, ובו זמנית גם לאחרת. ויכול להיות שאהבת הדוברת היא אהבת רבים והיא אינה יכולה להחליט אצל מי היא תפקיד את רגשותיה. ייתכן
שיכולת הבחירה בנמען אהוב ניטלה ממנה, כי היא אוהבת לא אחד, אלא יותר.
אחת הדילמות בשיר הזה הייתה
לי עם מוטיב הנטישה."קוֹרוֹתַי נֶחְבָּטִים בְּקִירוֹת
רֵיקִים שֶׁל בַּתָּי שֶׁנָּטַשְׁתִּי ". ראיתי כאן רמז לנטישה לחוסר התמודדות עם זיכרונות. אך זה היה לי קל מדי וכמו שאני מכירה את שפת השירה הנבטת לפניי, ידעתי שמוטיב הנטישה המרומז כאן לא עוסק ברובד הגלוי של השיר. אלא רק ברובד
הסמוי. "אֶבְרוֹת וְּכנָפַיִּם נוֹצוֹת בִּסְעָרָה וַאֲנִי דּוֹמֶמֶת וּזְהִירָה" נטישה של נשמות אהובות וקול הדוברת
נע בשתיקה ובזהירות "וַאֲנִי דּוֹמֶמֶת וּזְהִירָה". אז שאלתי את עצמי, האם הדוברת בשיר, היא השירה עצמה? או האם הדוברת בשיר היא המשוררת שכתבה את השיר? הגעתי למסקנה
שהדוברות בשיר הזה, הן השירה עצמה והיא מנחמת לבבות פגועים "בידי הַפְּרוּשָׂה כִּמְנִיפָה קֵן לִלְבָבוֹת עֲדִינִים כִּי אֲנִי יְכוֹלָה. כָּכָה, חֲבוּלָה וּמוּבֶסֶת פֶּצַע וַחֲבֻּרָה וּמַכָּה טְרִיָּה
וַעֲדָיִין" היד היציבה של הדוברת בשיר מדומה לבית חם
ללבבות האוהבים. והמשוררת השרה אותה. הנסיון של הדוברת מהחיים הוא נסיון חכם. החיים
לימדו אותה להתמודד עם מכותיהם חֲבוּלָה וּמוּבֶסֶת פֶּצַע וַחֲבֻּרָה
וּמַכָּה טְרִיָּה וַעֲדָיִין דִּיוָה שֶׁל אִמָּהוּת וַחֶסֶד אֶצְלִי
בַּמַּרְאָה. עַד מָתָי לֹא אָבִין כַּמָּה רַךְ וּפַגִּיעַ יוֹמיוֹמִי שֶׁלִּי, עִוֵּר וַענִי, מְקַבֵּץ עַל פְּתָחִים סְגוּרִים
לְמֶחְצָה. נַפְשִׁי אֶת עַצְמָה" היומיום רך ופגיע מקבץ על הפתחים למעט אהבה אך
רווי ידע, נסיון, התמודדות בדרך בה היא הולכת. מראה לשתי הדוברות שהדרך עקלקלה על
מנת להגיע אל לבם הפרפרי של האנשים הקוראים אותן. וכיוון שלב ההמון הוא לב פרפרי
הוא נוטש את השירה ונוטש את המשוררת לאנחות, וכיוון שכך שתיהן מדומות לפקידה המפקידה את אוצרות רגשותיה
בבית עבוט. עד שיבואו ימים טובים והן תוכלנה בשוך הסערה לזקוף ראשן, עד שיגלו אותן
ויתאהבו בהן מחדש.
הִפְקִידָה בְּבֵית עָבוֹט בֵּין הַרְבֵּה עֲצָמִים
נוֹצְצִים וּמַט עַל מַדָּף עֵץ יַצִּיב. הדימוי של הדוברת כפקידה בבית עבוט שם, היא ממשכנת את
חלומותיה, כמיהותיה, ערגותיה וזיכרונותיה, בדידותה עוטפת אותה מכל עבר והיא
משתוקקת למשפחה. אולי ננטשה בילדותה ולא הצליחה להתגבר על הנטישות שפקדו אותה בימי
חייה. הוא דימוי כפול. דימוי העוסק בשירה וביחס הדואלי של המשוררת אליה.
יש רמז למסירת תינוקת לאימוץ. תִּינוֹקֶת מוֹסֶרֶת אֶת אֲנִי מְשׁוֹרֶרֶת לְדִינְכֶן רַחוּם וַחֲנוּן. השירה
נמסרת לאימוץ עיני הקוראים. מילותיה של השירה האישית יחרצו את גורלן. גַּעֲגוּעֵיהָ מִתְמַלְּטִים מִפִּיהָ לְעִתִּים מְזֻמָּנוֹת בְּחִצֵּי
אֵשׁ לעתים השירה יוקדת אש וגצים, לעתים מילותיה מהלכות על בהונות. כי
משהו מקריאה לקריאה נולד מחדש בבריאה ו "הִיא מְצַיֶּרֶת
עִגּוּלִים וַאֲיָלוֹת, יָמִים שֶׁל שְׁכוֹל בְּחֶבְיוֹן עַפְעַפֵּיהָ. והשירה
עד שתפסה מקום " מִי יוֹדֵעַ בְּאֵלוּ רְחוֹבוֹת הִתְגַּלְגְּלָה
עַד שהגיעה לִהְיוֹת אֲהוּבָה."
גם שירה שנבראת מתוך באר הלב העמוקה לעתים סופגת חצי לגלוג מסביבה לא מפרגנת, עד
שהיא הופכת " לְסַמְבַּטְיוֹן כַּבִּיר".
השירה מאין תמצא? שאל פעם ביאליק והמענה מופיע כאן " נָהָר אֲגָדָה שֶׁעַל גָּדָה שֶׁלְךָ נִצֶּבֶת אֲנֹכִי",
האם השירה נצבת או קולה של הדוברת ניצב? השירה חיה ונושמת ומי שהספיד אותה רצוי
שיחזור בו ממחשבותיו. אותיותיה ומילותיה הן
כנתָזִים נְתָזִים מִזְדָרְזִים מִמְךָ אֶל
פָּנַי אֶצְבָּעוֹת זְעִירוֹת/ בִּרְבָבוֹת נְגִיעָה זֶהוּ כֹּחִי וַחַיָּי
מִמֶּנִּי וְאֵלַי" ומה מקורה של השירה? היא באה מתוך נסיון החיים , מתוך
תהפוכותיהם והיא יוקדת בערה שהופכת בה ו מִתְהַפֶּכֶת וַשׁוּב
בְּרִבּוֹא סַסְגּוֹנֵי אוֹרוֹת." מי שגרש את השירה בלהט
החרב המתהפכת וניסה לגזור את גורלה, מחנויות הספרים נחל תבוסה גדולה, היא התעצמה
בריבוא סגנונות והיא חוזרת אל מדפי הספרים בחנויות ברחבי הארץ, כי זהו גן העדן
ליוצרי השפה העברית.