כותרות TheMarker >
    ';

    סין. עסקים בסין.

    בבלוג הזה תמצאו מידע, דעות ועצות בנוגע לשוק העסקי בסין. צוות החברה - מנכ"ל, סמנכ"ל, מנהלי מחלקות ויועצים – מעלים לכאן מאמרים, עדכונים, תובנות וקישורים מעניינים.
    קריאה מועילה ולהתראות בסין, צוות PTL Group

    PTL Group - קישורים

    משחקי מספרים באינטרנט הסיני

    0 תגובות   יום שישי , 7/11/14, 08:47

    ''

     

     

    כל איש אבטחה מתחיל יודע שבכל תצורה של מערכת הגנה נקודת החולשה הבולטת ביותר היא המשתמשים, בני האדם. לא משנה כמה כסף משקיעים בפתרונות אבטחה כאלה או אחרים, בסופו של דבר מספיק שאחד המשתמשים יפתח הודעת דואר אלקטרונית תמימה כדי לאפשר חדירה למערכת. מספיקה לחיצה על קישור שמיועד לפעולת דיוג (Phishing) כדי שסיסמת הכניסה למערכת תיחשף לעיני האקר שמחכה בצד השני.

     

    זו הסיבה שמבקשים מכל משתמש להקפיד על כלל אצבע: לא מכיר את הכתובת ממנה מגיעה הודעת הדואר? היא נראית חשודה? אל תפתח.


    לפי כלל האצבע הזה, סביר להניח שאף אחד מכם לא היה פותח הודעת דואר שמגיעה מכתובת כמו 12408@163.com או לוחץ על הקישור www.4399.com. נכון? אז כמו תמיד גם למטבע הזה יש שני צדדים: אם תחליטו שאתם מתעלמים מהודעות דואר מכתובות כאלו, אתם עלולים להחמיץ אי-מיילים רלוונטיים מסין.


    למה? כי הסינים מעדיפים להשתמש בספרות. קל להם יותר לשנן אותן במקום אותיות. אנחנו, כישראלים, מסתדרים באופן ממוצע היטב עם אנגלית, וקל לנו לזכור כתובות שמוגדרות בשפה הזו, אבל הסינים מעדיפים לשנן מחרוזות ארוכות של מספרים במקום זאת, כי זה פשוט קל להם יותר.


    רצף המספרים שנבחר על ידי חברות סיניות כשם דומיין אתרי האינטרנט שלהן אינו מקרי בדרך כלל. כך לדוגמה, חברת האינטרנט NetEase משתמשת בכתובת האינטרנט 163.com כתזכורת לימים בהם השתמשו בחיוג לאינטרנט, וזה המספר אותו היו צריכים המשתמשים הסיניים להכניס כדי להתחבר. דוגמה אחרת היא של China Telecom ו-China Unicom, שתי חברות טלפוניה סיניות שהחליטו להשתמש במספרי שירות הלקוחות שלהן עבור אתרי האינטרנט שלהן: 10086.cn ו-10010.cn.


    אבל הבחירה לעיתים קרובות אינה קשורה למספרים שקל לשנן, אלא לכך שלמילים בסינית שמתארות מספרים יש צליל דומה למילים אחרות. כתובתו של אתר המסחר Alibaba למשל היא 1688.com ומבטאים אותה  'יאו-לי-בה-בה', ותסכימו שזה דומה לשם המקורי.


    הספרה 5 בסינית נשמעת דומה מאוד למילה 'אני'. אם אומרים את המילה "אחד", אבל בטון מעט שונה אז זה נשמע כמו  'רוצה', לכן לא מפתיע שהכתובת של אחד מאתרי חיפוש העבודה בסין הוא 51job.com כי בסינית זה נשמע כמו 'אני רוצה עבודה'.

     

    השימוש בשפת המילים-מספרים הזאת חדר עמוקות לשפת הגולשים הסיניים העושים שימוש בקיצורים מספריים במקום קיצורים כמו ה-LOL וה-ROLF שאנו מכירים היטב. 1 משמעותו 'רוצה', 2 פירושו  'אוהב', 4 נשמע כמו 'מת', 'עולם' או 'נמצא', 5 זה 'אני', 7 זה 'אשה' או 'לאכול', 8 זה 'להתעשר' או 'לא', ו-9 זה 'זמן רב' או 'אלכוהול'. לכן אם מישהו כותב 5201314 הוא בעצם אומר 'אני אוהב אותך לעד'; הפירוש של 0748 זה 'לך תמות'; ואם כותבים לכם 687 אז מתכוונים לומר לכם 'אני מצטער'. מעבר לכך יש מספרים שהפכו לסלנג לכל דבר: הפירוש של 250 זה 'טיפש', ושל 38, שמבטאים 'סנבה', זה 'כלבה' (במובן הרע של המילה).


    וזה לא נגמר בזה. מספרים מסוימים מתקשרים בסין למזל טוב או רע. מכיוון שכך, הסינים אוהבים מספרי טלפון שיש בהם הרבה 8 (נשמע כמו 'להתעשר'), וכמה שפחות 4 (נשמע כמו 'מת'). בתים בקומה שמינית ימכרו במחיר גבוה יותר ואירועים חשובים יערכו בשמיני או בשמונה-עשר בחודש. האולימפיאדה בבייג'ין למשל, נפתחה ב 08.08.2008 , וב-2003 חברת תעופה סינית שילמה 280,000 דולר כדי לקבל את מספר הטלפון 88888888.


    בבניינים רבים מדלגים על הקומות עם הספרה 4 – ובטח על קומה 14, שמשמעותה 'הולך למות'. המספר הגרוע ביותר הוא כמובן 514 שנשמע כמו "אני הולך למות", עד כדי כך שחברות הסלולר לא מקצות מספרים עם הרצף הזה.

     

    אבל למה להשתמש במספרים בכלל? למה חברות סיניות לא משתמשות פשוט באותיות סיניות בכתובות האינטרנט והדואר האלקטרוני שלהן, בדיוק כמו שאנחנו יכולים כיום להשתמש בעברית אם אנחנו רוצים בכך?

     

    חזרו רגע לתחילת המאמר: האם לפי כלל האצבע הראשוני של האבטחה הייתם פותחים קישור בסינית שאינכם יכולים לקרוא? אולי אתרים של חברות שפעילות רק בסין יכולים להרשות זאת לעצמם, אבל בשמות אתרים של חברות המכוונות לשוק הגלובאלי שימוש בסינית יכול להרתיע לקוחות פוטנציאליים, בדיוק כמו שימוש בעברית.... מנקודת המבט הזו, מספרים נראים כמו פשרה לא רעה.

     

     

    שירותי השיווק שאנו מספקים ללקוחותינו בסין כוללים

    בניית אתר אינטרנט מקומי, שיווק באינטרנט הסיני,

    תרגום, עיצוב והדפסה של חומרים שיווקיים ומוצרי פרסום,

    יחסי ציבור, הפקת אירועים וביתנים לתערוכות ועוד.

    לפרטים נוספים אנא צרו קשר 

     

     

    להתראות

    צוות PTL Group

     

    חזרה לבלוג עסקים בסין

    דרג את התוכן:

      תגובות (0)

      נא להתחבר כדי להגיב

      התחברות או הרשמה   

      סדר התגובות :
      ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
      /null/cdate#

      /null/text_64k_1#

      אין רשומות לתצוגה

      המומחיות שלנו בסין - PTL Group

      פוסטים מומלצים