חצי האמת מתחילה בשיר ידוע: "חסד מופלא, מה מתוק הקול, שהציל עלוב כמותי. פעם הייתי אבוד, היום נמצאתי, הייתי עיוור והיום אני רואה.”
"חסד מופלא” הפך במרוצת השנים למזמור הנוצרי הפופולרי בכל הזמנים. המזמור שנכתב על ידי הכומר האנגלי ג'ון ניוטון, הופץ בעיקר על ידי שירת הספירטואלס של השחורים בארה"ב.
זה המקום להקשיב לנאום המרגש של הזמר\ מטיף וינטלי פיפס.
למי שלא נמצא הזמן – הנה התקציר: את שירי הדת השחורים ניתן לנגן רק בקלידים השחורים שבפסנתר (סולם פנטטוני). הסיבה לכך, שזהו סולם הצלילים של כושים באפריקה, לעומת סולם הצלילים האירופאי, הבנוי משבעה תווים. גם את השיר "חסד מופלא" אפשר לנגן באותם חמישה תווים. מכיוון שלא ידוע מי חיבר את הלחן, מכיוון שהשיר נשמע כלחן אפריקאי, ומכיוון שבצעירותו ג'ון ניוטון היה קברניט של ספינת עבדים, פיבס הסיק שהלחן הזה בקע ממעמקי ספינת עבדים שניוטון השיט. השירה\ זעקה הזו נסכה בקברניט את ההשראה לכתוב את המילים המרוממות, לחזור בתשובה, להפוך לכומר, וחשוב מכל להתנגד לסחר בעבדים. בסוף הסיפור המרגש פיפס פוצח בקולו הערב בשירת "חסד מופלא", ולנו נותר רק להצטרף ולומר הללויה.
סיפור מרגש שכזה ראוי לבדיקה, והנה הממצאים: ג'ון ניוטון אכן היה קפטן בספינת עבדים, ההשראה למזמור אכן הגיעה בלב ים, הוא אכן חזר בתשובה, הפך לכומר, ואפילו למתנגד לעבדות. מצד שני: ההשראה לשיר באה בעקבות השרדותו בחיים לאחר סופה אימתנית, הוא המשיך להיות קפטן של ספינת עבדים לאחר שהוא חזר בתשובה. ההתנגדות שלו לעבדות החלה כ-30 שנה לאחר חזרתו בתשובה (ולפחות 10 שנים לאחר כתיבת המזמור). הלחן של המזמור נקרא במקור בריטניה החדשה – ומקורו במוזיקה קלטית (שגם היא בנויה על הסולם הפנטטוני). ולקינוח הלחן הוצמד למילים רק לאחר מותו של ג'ון ניוטון.
כאן למעשה מתחיל סיפורנו. עם כל הכבוד לחצאי השקר שבסיפור- "חסד מופלא" מתקיים כאשר חלקי מציאות יוצרים משמעות שגדולה מהסיפור ההיסטורי. השיפוץ, ההגזמות וחוסר הדיוק טוענים את המזמור חסד נפלא בסמליות, ומעניקים לו "אמת" שהיא מעבר לסיפור שבאמת התרחש. נדמה לי שאני לא אגזים אם אומר שכמעט כל סיפור היסטורי שאנו מכירים עבר פעולת שיפוץ כמו זו.
מה שמיוחד במקרה הזה הוא שהשיפוץ של הסיפור ההיסטורי נמצאת אמת, שהמספר כלל לא היה מודע לה. באותם שנים (סוף המאה השמונה עשר) הדלק העיקרי של מתנגדי העבדות היה ההנחה הדתית שעבדות היא פשע נגד האל. באופן סמלי, המזמור הדתי הזה השפיע על חילוני אחר שחזר בתשובה: הלורד וילפורס, מי שהעביר בפרלמנט האנגלי את האיסור בסחר בעבדים. בצד השני של האוקיינוס, השחורים אימצו את הלחן, והמציאו לו מילים משלהם. השיר "השחור" נקרא "ירושלים החדשה”. "היינו שם עשרות אלפי שנים, מאירים כאור חמה עדיין אנו שרים את תפילת האל, כמו בפעם הראשונה".
המילים האלו מצאו עצמן בספר "אוהל הדוד תום": הספר שאפשר ללבנים בארצות הברית לראות באנשים השחורים בבני אדם, ושהיה אחד הגורמים המרכזיים לביטול העבדות. לימים חלקים מ"ירושלים החדשה" של השחורים, התווספו למזמור של ג'ון ניוטון, כחלק מהמזמור. ואולי על כך נאמר חסד מופלא. |
תגובות (9)
נא להתחבר כדי להגיב
התחברות או הרשמה
/null/text_64k_1#
אם תשמח ללמוד יותר, פשוט תקשיב למילות השיר.
המילים ומה שהן מתארות, אינו קשור לדת כלשהי.
זוהי אמירה אישית פרטית.
-
לגבי ניוטון סוחר העבדים,
חייו הובילו אותו לסיטואציה בה לא יכול היה עוד לעצום עיניו.
את זה הוא מתאר במילותיו.
אם תרצה יתר פירוט מזה, כתוב לי בפרטי
השיר של ניוטון נפלא.
מי שהתנסה במה שהוא התנסה וגרם לו לכתיבת השיר,
יודע שמילות השיר אמת.
רבקה זוהר שרה את השיר בעברית בתרגומו של שלמה קאלו.
לטעמי, ביצועה מושלם
ברוטוס: אני מאמין שחלף כחודש מאז הפוסט האחרון שלך, כדאי לך לשפר את התדירות כי אנחנו לא יכולים להמתין כל כך הרבה זמן בין פוסט לפוסט.
הסיפור יפה, אממה, יש אופס. הסולם הפנטטוני הוא לא בדיוק סולם אפריקני. פנטה = חמש, חמישה צלילים. הוא יכול לבוא מז'ורי או מינורי. אכן הוא מאפיין מוסיקה אפריקנית וגם מקצב קלטי, מוסיקה סינית אסיאתית או אפילו - תתפלא ותופתע מוסיקה יוונית כשהוא מגיע במקצב של שבע שמיניות. קשה לספור את כל השירים האהובים בבלוז וברוק אנד רול שבנויים על הסולם הפנטטוני. מי שיבין את זה יגלה שזו נוסחת קסם שממכרת את המאזין. כמובן שלא נזכיר את הבלו נוט שעוטף את הסולם הפנטטוני
נטוס: חפרת, אחי, אבל אני מניח שזה בגלל התגובות המושקעות של עצבן אצלנו. לפיכך גמני לא אסתום אלא אוסיף. קלוד דביוסי המלחין הקלאסי הצרפתי עשה שימוש ניכר בסולם הפנטטוני. הסולם הנפלא והפשוט הזה שימש גם כבסיס ללא מעט להיטי רוק כפי שציין נטוס, ואתה מוזמן כמו הקוראים למצוא שירים שכאלה שאתה אוהב, לכו אל שנות הששים, שבעים ותופתעו שכל מה שאתם אוהבים מנוגן על סותם פנטטוני. המומים? לא אני
..