כותרות TheMarker >
    cafe is going down
    ';

    אברהם אלישע מאמרים

    אברהם אלישע
    יצירה בתכשיטים

    חוקר אוצרות, פולחנים ותרבויות
    מרצה, כותב ספרים ומאמרים
    זוכה פרס ראשון בעיצוב תכשיטים בישראל

    אברהם אלישע - מבחר פתגמים מן השפה הערבית ופרשנותם: רצונך לאכול ענבים, או להתקוטט עם השומר?

    1 תגובות   יום ראשון, 30/7/17, 14:02

    המשל מייעץ לטוען על בעלות חוקית לנהוג בשיקול דעת, לא להתפתות למאבק אלים, אלא לשמור על צדקתו ולגלות חוכמה שתבוא לביטוי בהישגים נושאי פרי על פי מבחן התוצאה...



    רצונך לאכול ענבים או להתקוטט עם השומר?

    بَدَّك تاكُل عِنَب وِلاَّ بَدَّك تِقاْتل الناطور؟

    בִּדַּכּ תָאכֹּל עִנֶבּ וִלָּא בִּדַּכּ תְקָאתֶל (אל)נָּאטוּר? 

     

    שועלים רבים מתאווים לענבים של אחרים. במקרא מפורסם סיפורו של נבות היזרעאלי שהמלך אחאב חשק בכרמו, ולא נחה דעתה של אשתו איזבל עד שארגנה משפט מבוים שבסופו הוצא נבות להורג וכרמו נבזז (מלכים א', פרק כ"א).

    גם במזרח לא כל מעשה עוול מגיע אל תחנות הצדק ובאולמות בית המשפט לא תמיד יוצא הצדק לאור. לעתים מתחממים הצדדים והדברים מובילים להסתבכות ולמשקעי שנאה.

    המשל מייעץ לטוען על זכויות, או בעלות חוקית, לנהוג בשיקול דעת. לא להתפתות למאבק אינסטינקטיבי אלים, אלא לשמור על צדקתו ולגלות חוכמה שתבוא לביטוי בהישגים נושאי פרי על פי מבחן התוצאה.

    אם ישכיל - ינהג ברוח הפתגם: המתן בסבלנות לבוסר - תאכלנו ענבים, اصْبُر عَ الحِصْرُم - بْتاكلو عِنِب, אצְבֹּר עַ (א)לחֻצְרֹם - בּתָאכּלוֹ עִנֵבּ; ועם עוד קצת סבלנות יוכל להפיק מהענבים גם צימוקים.


    ''

     

    בסלנג הישראלי עלול להשתמע שהמדובר כאן במימרה שהפכה לפתגם: "אל תהיה צודק - היֵה חכם", בבחינת "אל תהיה כזה - היה כזה!". ממימרה זו משתמע כאילו קיים הבדל מהותי בין מושג הצדק לחוכמה.

    לא כך, ולפחות לכאורה, בערבית - מקור הפתגם. לשם כך ראוי להציץ בשפה זו הגונזת בתוכה עושר תכנים ומושגים לשוניים. למילה "חָכְמָה" היא מייחדת 4 משמעויות עיקריות:

    1. חִכְּמֶה حِكْمةٌ במובן חָכְמָה בכלל.

    2. חִכְּמֶה حِكْمةٌ במובן רפואה, ממנה נגזר חַכִּים حكيم - רופא.

    3. חִכְּמֶה حِكْمةٌ במובן משילות ושלטון, ממנה נגזר חָאכֶּם حاكم - מושל ו- حكومة חכּוּמֶה - ממשלה.

    4. חִכְּמֶה حِكْمةٌ במובן שיפוט ועיסוק בעשיית צדק, ממנה נגזר חָאכֶּם حاكم לשון שופט ו-מַחְכַּמֶה محكمة לשון בית משפט.

    מטעמים אלה הופכת המימרה: "אל תהיה צודק - היֵה חכם" למעוררת דיסוננס בתרגומה לערבית. שכן, עשיית הצדק היא התוכן המגולם בתפקידו ובכינוי התואר שלו "חכם" = "שופט", ומאותו שורש לשוני נגזר גם שם המקום בו הוא יושב. כל דבר שיבדיל בין מושג החוכמה לצדק יהיה פרדוקסלי, שכן מושגים אלה מבחינה ערכית ולשונית לא ניתנים לניתוק זה מזה. ומה לנו גדול משלמה שביקש כוח שיפוט כדי לעשות צדק והפך לחכם באדם.

    על רקע זה ראוי לציין עובדה היסטורית חשובה: פנחס רוזן היה שר המשפטים הראשון בישראל. כדי למנוע משקעי איבה בין הצדדים הבאים למשפט נהג לברך פתיחתו של כל בית משפט בנוסח: "ולוואי ותהיה דרככם על דרך הפשרה".

     

    כל הזכויות שמורות ©

    אברהם אלישע הוא חוקר אוצרות, פולחנים ותרבויות 

    תכשיטן ומעצב מדליות חיפאי, זוכה פרס ראשון בעיצוב תכשיטים בישראל

     אתרנו: אברהם אלישע - מאמרים

    דרג את התוכן:

      תגובות (1)

      נא להתחבר כדי להגיב

      התחברות או הרשמה   

      סדר התגובות :
      ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
      /null/cdate#

      /null/text_64k_1#

      RSS
        31/7/17 07:29:

       אברהם אלישע היקר.

       נהניתי מההסבר היפה של הפתגם.

       יישר כוח!

       בשורות טובות.

       

       בברכה

       אהובה.

      ארכיון

      פרופיל

      אברהם אלישע
      1. שלח הודעה
      2. אוף ליין
      3. אוף ליין