כותרות TheMarker >
    ';

    הבלוג שלי

    רודפן? לא הגזמתם בכלל

    12 תגובות   יום שבת, 23/12/17, 09:48

    האקדמיה ללשון העברית הציעה כל מיני הגדרות לשתיה. 

    בין היתר הציעה לקרוא לשוט "חריפון" ולצ'ייסר "רודפן".

    תוכלו לראות את זה בכתבה במעריב משנת 2010 

     

    ''

     

    אני לא רואה את עצמי יושב על הבר ומציע לזו שיושבת לצדי רודפן,

    שלא תרדוף אחרי איזו נעל עקב מעופפת.

    זה נשמע כמו אגרופן או משהו מאיים אחר.

     

    אני מציע לקרוא לשוט - שות (מלשון שותה, שותים) ולצ'ייסר לקרוא שותון (שות קטן).

     

    בפרפרזה על דבריו של פרידריך ניטשה: "בלכתך אל האשה קח עמך את השוט"

    אני מציע: "בלכתך אל האשה קח אתך את השות.

     

    אל תחשוב בטעות לקחת את השוט לבר.

     

    ''

    דרג את התוכן:

      תגובות (12)

      נא להתחבר כדי להגיב

      התחברות או הרשמה   

      סדר התגובות :
      ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
      /null/cdate#

      /null/text_64k_1#

      RSS
        31/12/17 17:26:

      דווקא האקדמיה מציעה לפעמים מילים נחמדות ואפילו מחוכמות. ע"ע ערסול, הבגרה, למשל. וזכורה לטוב החמרמורת. מעטות נקלטות ונהפכות לחלק מהעברית (קלטת, מרקע). אבל זו דרכו של עולם. האקדמיה תמשיך להציע ולשעשע את הציבור, ופה ושם משהו יתפוס.

        28/12/17 16:49:

      שות זה שוס

        26/12/17 09:53:
      נהדר!!!
        24/12/17 16:22:
      השכלנו
        23/12/17 19:36:
      שפת עבר מעבר
        23/12/17 19:16:
      למלה שוט יש מספיק מילים נרדפות בעברית. אם לצ'ייסר קוראים רודפן אז בטח להייבול הם קוראים (פרנויה) מחלת הרדיפה...
        23/12/17 18:37:
      אוי ויי ...והאחרים התקבלו? שיהיה לחיים עם היין הדומם והצומח ושנשפקק ושנערסל ושנמשיך להשתטות עם השוטים...
      תזהר. אנחנו בתקופה של "רי-באונד. לדעתי ממש אין שום צורך לעברת מילים. (ו...אמנם סצנת הברים זרה לי , אבל כשאני יושבת על כוס קפה ולאפ טופ היכנשהו - אם מישו יציע לי משהו חוץ מעבודה -לערוך/לתרגם, או סתם שיחת חולין, הוא יידחה . בנימוס).
        23/12/17 12:56:

       חבבתי ביותר את משחקי הלשוןלשון בחוץ

      חבבתי לא פחות את השוט/ת. 

        23/12/17 11:52:

      ממש לא חייבים !

        23/12/17 11:16:
      * שלום סטפן, האקדמיה לעברית מנסה לעשות את תפקידה, לעצור את ההלעזה של השפה העברית, אך אי אפשר שלא לקבל את הרושם שהיא קצת מנותקת מהחיים, מהמציאות כיון שההצעות שלה באמת קצת לא נראה שעומדות במבחן המעשה....
        23/12/17 10:03:

       

      ברוטוס:    רודפן זה ממש דוחה. לקחו את התרגום הלשוני והתעלמו מהשימוש. מטרת הצ'ייסר היא לא לרדוף, בשביל זה קיימת משטרת התנועה. מטרת הצ'ייסר היא לערבב ולהגביר את השפעת האלכוהול על הבירה. נותנים אותו למי ששותה בירה, לא למי ששותה מיץ תפוזים רחמנא ליצלן

       

       

      נטוס:        אהבתי את השותון, גם אם יקראו לו שוטון, שהרי הוא נשמע קטן ושותימותו. יאללה, סטפן, לחיים! אחלה פוסט

       

      ..

      ארכיון

      פרופיל

      סטפן מחבוע
      1. שלח הודעה
      2. אוף ליין
      3. אוף ליין