כותרות TheMarker >
    ';

    מוביל מוביל

    בלוג בנושא הובלות ואחסנה

    תרגום מעברית לאנגלית - אל תתפתו לחסוך!

    0 תגובות   יום שני, 25/2/19, 08:52

    היום אני רוצה לשתף אתכם ואתכן בתופעה שאני שם לב אליה בעבודתי ושהאמת אין לי באמת הסבר הגיוני בשבילה.

     

    במסגרת עבודתי אני נדרש לא אחת לקבל מסמכים בשפה האנגלית (קורות חיים, תיקי עבודות, תעודות ואסמכתאות למיניהן), כאשר בחלק מהמקרים מדובר בקבלת מסמכים אלו מישראלים שצריכים לתרגם אותם מעברית לאנגלית.

     

    מיותר לציין שלאיכות מסמכים אלו יש חשיבות רבה, שכן הרבה עיניים מקצועיות עוברות עליהן ולכן אני מקפיד לציין בפני החבר'ה הישראליים שיקפידו על תרגום מקצועי ולא ישתמשו בשירותי התרגום החינמיים שמציעה הרשת (גוגל טרנסלייט ושאר מרעין בישין).

     

    אה מה מה, מסתבר שזה מגיע לחור של הגרוש, הישראלי הממוצע יעדיף לחסוך כמה לירות ולהימנע מלהשקיע בתרגום מקצועי מעברית לאנגלית (או ההיפך), גם אם מדובר בהגשת מסמכים ועבודות שיכולים להקפיץ אותו (או אותה) מבחינת הקריירה!!!

     

    ואני שואל אתכם, מה ההגיון בכך? אני מבין שלא לכולנו יש מספיק תקציב ושכולנו מתמודדים עם אתגרים כלכליים כאלה או אחרים, אבל יחד עם זאת כאשר זה מגיע למקור הפרנסה ולהזדמנות פז אמיתית לעשות עוד כסף, משום מה בשלב זה הישראלים בוחרים לסגור את הארנק..

     

    אשמח לשמוע דעות לכאן ולכאן בנושא..

     

    המשך יום נפלא לכולם!

    דרג את התוכן:

      תגובות (0)

      נא להתחבר כדי להגיב

      התחברות או הרשמה   

      סדר התגובות :
      ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
      /null/cdate#

      /null/text_64k_1#

      אין רשומות לתצוגה

      ארכיון

      פרופיל

      1. שלח הודעה
      2. אוף ליין
      3. אוף ליין