0

2 תגובות   יום שלישי, 29/5/07, 23:45

רוני סומק סיפר פעם שבעוד שבשירה אירופאית בד"כ האסוציאציה למושג "אדום" בשירים היא לצבע של פרח, בשירה שמגיעה מאיזורנו האסוציאציה השולטת היא "דם".
 
פעם, כשמסגרת העבודה בקהילות וואלה הייתי צריך למצוא תמונת אילוסטרציה למושג "סאמר סקול" נכנסתי לממשק הניהול והקלדתי במנגנון החיפוש:"ילדים במחנה".

בין התוצאות הבולטות שקיבלתי:
- "ילדים צועדים עם רובי צעצוע במחנה הפליטים בלאטה".
- "ילדים מיידים אבנים בטנק של צה"ל במחנה הפליטים ברמאללה".
- "ילדות אפגניות משחקות במחנה פליטים"
והבחירה האידיאלית מכולן:
- "ורד תלוי על גבי תייל במחנה הריכוז בוכנוולד".
 
המממ... אכן שלל בחירות אידיאליות בשביל להמחיש כיף של ילדים במחנה קיץ. אולי זה בגלל שהראשי תיבות של Summer School זה SS?
 
ניסיתי "ילדים בקייטנה"?
התקבלו חמש תמונות שונות של "ילדי צד"ל בקייטנה".
 
"ילדים משחקים"?
אמור: "ילדים פלסטינים משחקים כדורגל ליד רכב משוריין של צה"ל ברמאלה".
- "ילדים משחקים ליד הריסות בתים בחאן יונס".
- "ילדים פלסטינים משחקים בשלג ליד גדר ההפרדה".
- "ילדי צוענים עיראקים משחקים ליד הריסות ביתיהם".
- "ילדים הודים משחקים ליד שריד של סירה שניזוקה בצונאמי".
- "ילדים משחקים בהתנחלות נוה-דקלים".
 
בשלב הזה החלטתי להרים ידיים, לפני שחיפוש על "מדריך" יביא לי תמונה של אייכמן עם כובע טמבל ומימיה. מסיבות דומות, שמחתי שלפחות אני לא צריך לחפש תמונה ל"מקלחת" או ארובה".

 

 

מה שגרם לי להיזכר עכשיו בנושא הזה של האסוציאציות  וקשרן למקום היא הכתבה הזו מ-NRG. שימו לב לדימוי:
"ובדיוק כמו הסקאדים, פרוזאק התגלתה כמדויקת פחות מאשר סברו בתחילה".

 

 

[חוץ מזה, מחשבה שעלתה בראשי אתמול, בערך באותו הנושא , כשקראתי ספר שירה חדש שכתבה עמיתה לעבודה ("סוכרזית" של מאיה פולק. לכו לקנות! הבטחתי לסייע במלאכת הפרומושן): אם היו מוציאים מהמילון את המילה "כמו", זה היה ממיט שואה על האפשרות להכניס דימויים בטקסטים כתובים. הרבה לא היה נשאר שם]

 

(רגע... למה השתמשתי דווקא בביטוי "ממיט שואה"...).

 

 

דרג את התוכן: