SUPERMAN, סינגל לא כל כך מוכר מתוך האלבום השלישי שלו THE EMINEM SHOW, הוא בעצם שיר אהבה אמינמי טיפוסי. אמינם מתאונן על תווית הסופרמן שמודבקת אליו כאמן מצליח וכסלבריטאי, תוך שהוא מנסה לנפנף מעליו עוד איזה גרופית מתחנפת ומעצבנת. בסוף הוא שם לה "אנתרקס על הטמפקס" ואתם יכולים לנחש את הסוף... תרגום: HOOOO אוה! את בסאטלה, בייבי? יהה יא דברי אליי לספר לך משהו? אהה. יודע מה את רוצה לשמוע אני יודע שאת רוצה אותי, חושב שרוצה גם אותך "אני חושבת שאוהבת אותך, בייבי", אני חושב שאני אוהב אותך גם אני כאן להציל אותך מותק, בואי לעולם של שיידי רוצה לגדול ביחד, בואי ניתן לאהבה להיפתח את יודעת שאת רוצה אותי בייבי, גם אני רוצה אותך הם קוראים לי סופרמן, באתי לחלץ אותך רוצה להציל אותך, בואי לעולם של שיידי "או, אתה משגע אותי", ביצ' את גורמת לי לחרבן הם קוראים לי סופרמן, עובר מעל זונות גבוהות בקפיצה אחת אני רווק עכשיו, אין טבעת על האצבע אני לא אתן לעוד בחורה לבאס אותי, במערכת יחסים עזבי את זה זונה, בייביסיט, יו מייק מי סיק סופרמן לא מציל שיט, ילדה את יכולה לקפוץ על שיידיס DICK שולף מהמותן, חותך עניינים, אומר לזונה מזדיינת, ישר לפנים לא משחק משחקים, לא זורק שמות, מאז שזרקתי את מה שמה אני אדם שונה, נשקי לי בתחת, נשקי בשפתיים, בירכיים, ביצ' למה לבקש? נשקי לי את הזין, תביאי את הכסף, דווקא היה בא לי שתצליפי לי בתחת אל תצאי, אני אוציא אותך, לא תצאי, אני אעיף אותך פססס.. עופי מפה, תאכלי חרא, לא הייתי משתין עלייך אני נחמד? אקנה לך קרח, זונה אם תמותי, לא הייתי קונה לך חיים מה, את מנסה להיות האישה החדשה שלי? מה את, מריה, עפה פעמיים? אבל אני יודע דבר אחד, זונות הן באות והולכות משבת, דרך ראשון, שני, שני לראשון יו אולי אוהב אותך פעם, אולי פעם תתבגרי עד אז, תשימי את התחת השיכור שלך על הפאקינג ראנווי הו' Cause I can't be your Superman Can't be your Superman Can't be your Superman Can't be your Superman I can't be your Superman Can't be your Superman Can't be your Superman Your Superman, your Superman... אל תביני אותי לא נכון, אני אוהב את הזונות זה לא סוד, כולם יודעים כן הזדיינו, זונה אז מה, זה בערך הכי רחוק שנגיע, נישאר ידידים, אולי אתקשר, ארדוף אחרייך בכל באר שאת נמצאת לא יודע באיזה אוטו אהיה, נראה כמה את חוגגת, אחרי זה את לא רוצה את זה, גם אני לא, לא רוצה להזדיין כשאני רואה אותך עם גברים יותר מדי גאווה, בינינו, לא אדם קנאי, אבל נקבות משקרות אבל כנראה זה מה שזונות עושות איך זה יכול להיות רק שנינו? אף פעם לא אהבתי אותך מספיק כדי לבטוח בך, פשוט הרגע נפגשנו והרגע זיינתי אותך אבל אני יודע דבר אחד, זונות הן באות והולכות משבת, דרך ראשון, שני, שני לראשון יו אולי אוהב אותך פעם, אולי פעם תתבגרי עד אז, תשימי את התחת השיכור שלך על הפאקינג ראנווי הו' אני יודע שאת רוצה אותי, חושב שרוצה גם אותך "אני חושבת שאוהבת אותך, בייבי", אני חושב שאני אוהב אותך גם אני כאן להציל אותך מותק, בואי לעולם של שיידי רוצה לגדול ביחד, בואי ניתן לאהבה להיפתח את יודעת שאת רוצה אותי בייבי, גם אני רוצה אותך הם קוראים לי סופרמן, באתי לחלץ אותך רוצה להציל אותך, בואי לעולם של שיידי "או, אתה משגע אותי", ביצ' את גורמת לי לחרבן דבר ראשון אומרת: "אני לא מפחדת, אני מסתובבת בין סלב'ס כל היום לא רועה מה הביג דיל אתה המרשל הפשוט והישן בשבילי" אוה, ילדה, כן, תשחקי את המשחק הזה "היילי ג'ייד\ אוהבת את השם\ אוהבת את הקעקוע שלך, מה המשמעות שלו? נרקב לחתיכות? אוה, זה נהדר!" קודם כל, את לא מכירה את מרשל בכלל, אז אל תפתחי ציפיות זה תחמושת לארסנל, אני אפיל אותך מכסא הבר הנה באה עוד תביעה, משאיר טביעות אצבע על כל גופך אוה אלי הטוב, את בטח מסטולה מבקבוק המים הזה את רוצה מה שאתה לא יכולה לקבל, אוה ילדה זה מבאס מאוד אל תגעי במה את לא יכולה לקחת, תגמרי אם שתי ידיים מאחורי התחת שם אנתרקס על הטמפקס, ומחטיף לך עד שלא תאכלי לעמוד ילדה, הרגע פספסת הזדמנויות, מצטער לקלקל לך את התוכניות. |
תגובות (7)
נא להתחבר כדי להגיב
התחברות או הרשמה
/null/text_64k_1#
I LOVE THIS HOES
...שלא מזיז להן מסרים שוביניסטיים
זה השיר החביב עלי בדיסק הזה, כזה פואטי
חזר כמו חדש.
נראה לי קשה לשמור גם על הרמה של המסרים וגם להתאים למוזיקה. אבל אפשר תמיד להתאמן על מאתגרים פחות כמו תרגום לבריטני.. [מאתגרת פחות, או מאותגרת יותר, תלוי איך מסתכלים על זה..]
תודה, העונג כולו שלי... ובאמת קשה לשמור על סבלנות במיוחד כשמתרגמים שיר של אמינם...
ההתחלה לא הסתדרה לי בבית שניים הראשונים[ כנראה כי אני לא מכירה את השיר..] אבל האמצע- יש שם כמה משפטים שפשוט אפשר לתפור בשלמות על המנגינה.
סחטיין על הסבלנות, יפה.
נו, בשביל מי אני עושה את הבלוג אם לא בשבילך ובשבילי? זה לא מעניין כלב מת
הרי...
אני דווקא אוהב לקרוא את התרגום בזמן שמיעת השיר, לכן צירפתי למעלה קליפ ליפסינק נחמד של השיר, שלא יצא בוידאו למיטב ידיעתי..
בלי קשר, התרגום יצא הפעם מסוכרן יפה מאוד למילים באנגלית...
מרוב שאני מכיר את השיר ה-מ-ע-ו-ל-ה הזה כל כך טוב, כשקראתי את התרגום לעברית, שרתי אותו במנגינה של השיר.. חהה!
מישהו שלח אותך מהשמים לכתוב את הבלוג הזה במיוחד בשבילי!!!