שיווק במנועי החיפוש בשפות רבות אני ממש יכול לשמוע אתכם נושמים לרווחה על כך שהאתר שלכם הוא סוף סוף רב לשוני ושסיימתם את שלב הבדיקות והדיבאגינג (שבטח היה סיוט). עכשיו תוכלו להוסיף את האייקונים של מדינות העולם ולהרגיש קצת אולימפיאדה. פעם בסוף המילניום הקודם. חברות בנו אתרי אינטרנט בשביל להגיד בישיבות עם קולגות, "יש לנו אתר אינטרנט מאוד יפה כנסו ותתרשמו" והקולגות היו עושים "אווו ואהההה". היום אם האתר לא מייצר כסף ואני מתכוון לכזה ירוק, מרשרש, שאפשר לשים בארנק. אז חרבות נשלפות וביצועי התאבדות המוניים קורים במשרדי חברת התוכנה. הכסף יכול להגיע ממכירות אמיתיות או מלידים (LEADS) שהופכים בסוף למכירות. אבל הרעיון הוא ברור. דף אינטרנט=X כסף.כאן נכנס עניין השיווק של אותו דף אינטרנט שהופך בסוף לכסף. וכדי להביא אנשים לדף ששווה כסף צריך לתפוס ת הגולש היכן שהוא מסתובב. יען גוגל ודומיו ותאמינו או לא אנשים מגיבים מצוין לפרסום בשפת האם שלהם ופחות לשפת האם של מומוטו מניגריה. עכשיו להזכירכם כבר תרגמת את האתר אז הגיע הזמן לפנות לגולשים בשפה שהם מבינים הכי טוב ולהנחית אותם ישר לדף בשפת האם שלהם. למעשה את השיווק למנועי החיפוש הייתם צריכים להתחיל לפני תרגום האתר לשפה שנייה, אבל לפני הכול בואו ונהייה סגורים על השפה הראשונה של האתר והערוצים הרצויים והאפשריים לקידומו.
Search Engine Optimization (SEO) אופטימיזציה למנועי חיפוש שזה למעשה ל'תפור' את התוכן באתר כך שמנועי החיפוש יאהבו אותו וימקמו את אתרכם כמה שיותר גבוהה בתוצאות החיפוש (תוצאות האורגניות שאינן קשורות לפרסום) הרלוונטיות לאתרכם. או בקיצור זה פשוט ליקוק תחת לגוגל. שאר מנועי החיפוש מישרים קו מולו. חלק נוסף מהאופטימיזציה זה לצלול לתוך הקוד של האתר ולדחוס לכווץ ולמחוק שורות קוד מיותרות, חלוקת הקוד לקבוצות קטנות של שורות. צריך לחשוב על מנוע החיפוש כמו ילד קטן שיושב לאכול והוא מאוד רעב אבל חייבים להאכיל אותו בכפית ורק את מה שהוא אוהב כי אם לא הוא ירק אתכם לדף תוצאות 500!
Pay Per Click (PPC) תשלום עבור הקלקה זהו הצד השני של מנוע החיפוש, תרתי משמע. מודעות הפרסום מופיעות במקביל לתוצאות האורגניות. למעשה מערכת הפרסום הזו היא בורסה של מילים. אתם נותנים הצעת מחיר למילת מפתח (מילה או מילים שבלעדיהם לא הייתם יכולים לכתוב שום טקסט באתר ואני לא מתכוון ל'ו 'החיבור או 'ה' הידיעה). הצעתם הכי הרבה מכול המתחרים אתם תהיו ראשונים למעלה. מה שטוב במערכת הפרסום הזו שהיא מגיבה מיידית. לעומת הSEO שאת תוצאותיו לא מרגישים מיידית. התשלום הוא רק עבור ההקלקות. החשיפות עליי.
באנרים, תוכניות שיתוף ושאר ירקות באנרים הינם פרסומות של פעם, קצת מזכיר טלוויזיה יורים לכל הכיוונים ומקווים לטובתוכניות שיתוף זה מעין הסכמי סחר חופשי בין אתרים שיש להם נושאים משותפים ואו חופפים. כל אתר שם את ה'קישור' לאתר של המתחרה/קולגה/שותף עסקי. מצד אחד מפסידים תנועה ומצד שני מרוויחים אותה ושוב פעם מנועי החיפוש יאהבו אתכם עוד קצת. כי אתם 'שגרירים' טובים ועושים לובי לחברים.בינינו לא לבנות הרים וגבעות. זה בגדר 'נחמד/סבבה' ולא יותר מזה.
שיווק רב לשוני בכתבה הזו אתרכז בשתי השיטות העיקריות לשיווק: SEO וPPCכמובן שבהתחלה תהייה איזו שהיא הצלחה בשפת המקור (שאני מקווה שהיא אנגלית ולא עברית) לפני שאר השפות, כמו בהסתדרות עניין של ותק. ישנם כמה הנחות יסוד שאני מעוניין לפוצץ כעת
1."אם אני עושה אופטימיזציה לשפת המקור אין צורך לעשות אופטימיזציה לשאר השפות"
אופטימיזציה בשפות אחרות משפת המקור לעיתים מוזנחת בגלל ההנחה שאם בוצעה אופטימיזציה, זה כבר יתפוש על כל האתר (כן, כבר... בטח....NOT )
2. "לטובת הקמפיין הרב לשוני בPPC פשוט אתרגם את מילות החיפוש ותוכן המודעה. תארו לעצמכם שאתם נותנים שירות זגגות לבתים פרטיים והמודעה שלכם נראית כך: נשבר לך החלון? תיקוני אקספרס לכל סוגי החלונות שיפוצים ושאר תיקונים. צור קשר.
מילות החיפוש הבסיסיות של קמפיין כזה יהיו:[תיקון חלון] "תיקון חלונות" "חלון שבור" "שיפוץ חלונות" זגגות, זגג, [עבודות שיפוץ] ויש עוד קומבינציות רבות. מתרגם טוב ייקח כל מושג ויתרגם אותו למושג הכי קרוב והכי הגיוני לשפה החדשה, לצערנו זה יגרום לירידה בכמות מילות החיפוש בשפה החדשה לדוגמא 'שמשה' ו'חלון' אולי יתורגמו לאותה מילה בספרדית, 'תיקון' ו'שיפוץ' שוב יתורגמו לאותה מילה. וזה לא מה שנדרש!
3. גוגל הוא המנוע החיפוש של העולם כך שאין צורך להתייחס למנועי חיפוש אחרים. שזה נכון, השחקן הראשי של מנועי החיפוש הוא אכן גוגל. אבל ברוסיה YANDEX מראה לגוגל מאיפה משתין הדג ובסין BAIDU מאכיל את גוגל קש. זה בטח ישתנה ברבות הזמן אבל כרגע יש לתת על כך את הדין. ולשאלת מליון הדולר: איך ליצור אתר בשפה המקומית ועדיין להישאר חביב על מנועי החיפוש?! למזלנו יש כמה צעדים פשוטים לביצוע שיבטיחו שמנועי החיפוש בשפות הזרות גם יאהבו אתכם:
תרגם את האתר 1. מיצאו חברת תרגום ששפת האם שלה היא השפה שאותה אתם מעוניינים לתרגם (תרגום לצרפתית ע"י חברה צרפתית היושבת בפאריז). בקשו דוגמאות לאתרים אחרים אותם הם כבר תירגמו ובקשו מהעובדים הדוברים את השפה (אם יש לכם כאלו) או מגוף חיצוני אחר שייתן ביקורת על התרגום.
2. מכל דף בשפת המקור שלוף את מילות המפתח ותרגם אותם לשפה החדשה ואשר אותן.השקעתם המון בבנייה בשפת המקור, ובדפים מוטבעים מילות החיפוש (לא יותר מ6-8% של מילות מפתח, המנועים לא פראיירים. יחס יותר גבוהה מזה של מילות מפתח ידליק נורה אדומה שיהיה מאוד קשה לכבות אותה). השקיעו את אותו מאמץ בתרגום מילות המפתח. זה הדבר הראשון שצריך לעשות לפני תרגום האתר. את התוצאה הסופית מחלקת השיווק צריכה לאשר במידה ואין פרסונה שגם יודעת את שפת התרגום וגם שייכת למחלקה אז שוב יש לפנות לחברה חיצונית שתעבוד במקביל עם מחלקת השיווק ותאשר את הטקסטים. לסיכום הטקסט החדש צריך להיות בדיוק באותה רמה של שפת המקור ועם אותה כמות של מילות מפתח.
3. קח מתכנת דובר השפה המקומית לטובת האופטימיזציה.האתר חייב להיות כתוב נכון (בלי קודים שבורים של HTML או שפות אחרות), מתורגם מקצועית, ללא לינקים שבורים (דפים שיחזירו איזה 404 מעצבן או הודעת 'לא נמצא')
קידום במנועי החיפוש בשפות זרות למתקדמים אם ברצונכם למקסם את התוכן החדש בשפות הזרות כדי שתשקלו את הדברים הבאים: איזה מנוע באיזה מדינה? - מציאת מנועי החיפוש במדינת היעד. גוגל אינה בהכרח השחקן הראשי בכל מדינה. כדי למצוא מידע זה כנראה שתצטרכו להשתמש בסיוע חיצוני ממומחים מקומיים.- קמפיינים של תשלום עבור הקלקה ממוקדים שפה. PPC היא הדרך המהירה ביותר להשיג תנועה לאתר וארחיב על כך בהמשך.
שיחזור כותרות כותרות הינן החלק החשוב ביותר בטקסטים לכן כדאי לשכתב אותן הכי טוב שאפשר לטובת מנועי החיפוש המקומיים. גם כאן איש שיווק הדובר את השפה החדשה יצטרך לעזור.
החלפת לינקים בדיוק באותה דרך בה יצרתם החלפת לינקים בשפת המקור כך יש לבצע החלפת לינקים בשפה החדשה.
מעקב אחרי השקעה ROIהדבר הטוב בקמפיינים במנועי החיפוש הוא יכולת המעקב אחרי כל דבר. הטמיעו את קוד האנליטקס נכון בדפים החדשים כך שתוכלו לנתח בדיוק מהיכן הגיע כל הזמנה דרך איזו מילת מפתח ומאיזה מנוע חיפוש ולהצליב את המידה הזה עם הרווח שלכם מההזמנה. מעקב ROI הינו הכרחי וזה מה שיגדיר את הפוקוס שלכם בשפות הזרות החדשות!
קמפיינים רב לשוניים בתשלום שימוש בקמפיינים של PPC יכולים להביא להצלחה מיידית. הקמת מסע פרסום והשקתו יכול להביא לתנועה ולהמרות באופן כמעט מידי מרגע ההשקה. חברה למכירת ציוד ספורט תקנה את מילות המפתח הרלוונטיות תיצור מודעות שיווקיות ו'סקסיות' (שיופיעו בהתאמה למילות המפתח). ותתחיל לקבל ביקורים באופן מיידי. שימוש במסע פרסום PPC בבניה נכונה של המודעה בהתאמה עם מילות החיפוש והגדרה של מיקום המודעה בתוצאות החיפוש (לא תמיד להיות במקום הראשון זה הכי טוב, לפעמים זה מקרין לגולש יותר מידי כוח מה שמתפרש כיקר יותר) וכל זה בשילוב עם SEO נכון. יוצרים הרכב מנצח. איפה שהSEO חלש מתגברים עם PPC ולהיפך. שימוש במסעות פרסום PPC יכול להפוך לבזבוז כסף במיידי. למשל 'חופשה מוזלת באילת' קומבינציה זו מחופשת מאות ואולי אלפי פעמים בחודש וחברות התיירות מוכנות לשלם כסף רב עבור כל הקלקה. תחשבו כמה כסף תוציאו כדי לקבל הזמנות בודדות. זה ממש לא כלכלי! שימוש במסעות פרסום PPC מאפשר מעקב מדויק אחר כל מילת מפתח, כמה הקלקות באו בגללה, כמה זה עלה לכם, כמה הזמנות הגיעו ממילה זו או אחרת, וכמה רווח נשאר לאחר ההוצאות הספציפיות מאותה מילה. יותר מדויק מזה, זה כבר פשע. וכמובן כל הזמן ניתן לשנות ולשפר. כדי לנהל מסע פרסום PPC מוצלח יש לתת את הדעת על הדברים הבאים: - ליצור רשימת מילות מפתח וביטויי מפתח שהגולש עלול לחפש אותם שאתרכם יתאים לו. - ליצור קבוצות של מילות חיפוש וביטויים עם מודעה מאוד ממוקדת מילים אלו. במידה ומילות החיפוש שהגולש כתב יופיעו במודעה הן יופיעו אוטומטית מודגשות!! - התחל בתקציב בינוני. לא קטן ולא גדול, שיהיה לכם לאן לגדול אם הקמפיין עובד טוב. עד שתגיעו למיקסום אל מול ההכנסות. - בדקו ועקבו אחר החשיפות (חשיפה – הופעת המודעה ללא קשר להקלקות עליה) ההקלקות, ההמרות (המרה – עסקה שנסגרה שבאה מהקמפיין) עלויות ורווח מכל מילת חיפוש. - תהיו דינאמים, שנו את הצעת המחיר עבור כל מילה מפתח, את תוכן המודעה, דף הנחיתה (הדף אליו מפנה המודעה). התאימו את מילות החיפוש לחיפוש מורחב, מדויק בהתאם לצורך וישנם עוד כמה משתנים שתגלו לבד.כל הרשום מעלה אינו כל כך קל לביצוע בייחוד אם חושבים על כך שאפילו מוצר בודד או יותר, לפעמים עשרות מושגים ומילות חיפוש יכולים להתאים לו/להם. ועכשיו תדמיינו את כל זה בעוד שפות. הניהול הופך לקשה מאוד. כשאין באפשרותכם להבין את מילות החיפוש ותוכן המודעות. רשימת מילות החיפוש בשפה הזרה חייבת להיבנות מאפס. תרגום פשוט לא יעשה את העבודה. תרגום מילות חיפוש יגרום לצמצום הרשימה. בעוד שרשימת מילות מפתח מורכבת מכל המילים הנרדפות, טעויות כתיב וכל המושגים הקשורים לאתרכם. בדוגמה למטה תוכלו לראות כיצד הרשימה מצטמצמת. בארץ אנו נגיד 'השכרת רכב'. בעברית יש כמה דרכים לפנות ל'רכב': מכונית, אוטו, רכב, כלי רכב. וגם כמה דרכים למילה 'השכרה': השכרה, להשכרה, ליסינג, ליסינג תפעולי, ליסינג מימוני, אם ניצור רשימת מילים על הבסיס מעלה נגיע ל16 קומבינציות שונות ואף יותר שאותן יכול הגולש לכתוב. מתרגם לצרפתית טוב יבחר את המושג הטוב ביותר בצרפתית ונקבל Location de voiture. אפילו אם תנחו את המתרגם 'לחשוב קצת' בזמן התרגום זה לא יספיק. מה שצריך זו שיטה שתרחיב ותיצור מילים ומושגים נרדפים לכל מילת חיפוש ראשית. מה שמצריך הבנה ומיקוד לאינטרנט, ידע בחיפוש ברשת, וכלים שיעזרו בהליך זה.לאחר מכן יש ליצור את מודעות הטקסט ושוב, אין זה תרגום פשוט של מילה במילה. בגלל שהמקום בכל שורה מוגבל. כל תו מקבל חשיבות עצומה. (ניהלתי קמפיינים בערבית! כלום, פשוט כלום, לא נכנס בשורה). יהיו מודעות טובות שייצרו עבורנו המרות לעומת מודעות טקסט אחרות שלא. מודעת הטקסט הגרועה ביותר היא זו שיצרה הכי הרבה תנועה אבל לא מכירות. לפעמים שינויים קטנים בטקסטים ואו הקפאת מודעות יכולה לחולל מהפך בקמפיין PPC. אם חשבתם לעצמכם שיצירת מסע פרסומי זה מה שנקרא "שגר ושכח" אז תשכחו מזה. הקמפיינים צריכים להיות מנוהלים ברמה יומיומית עם מבט לעתיד הקרוב והרחוק קצת יותר. יש לבצע ניתוחי סטטיסטיקה לכמות עצומה של מושגים ומילות חיפוש כדי לוודא שהם פעילות והעלויות עליהן הן מינימליות אך עדיין יוצרות תנועה. להזכירם אתם לא לבד במשחק ובבורסת המילים הגלובלית אין מדד דאו-גונס שאפשר להסתמך עליו וצריך לבדוק יום יום היכן מילות המפתח של הקמפיין ממוקמות אל מול המתחרים.
ועכשיו לחדשות הטובות. לעיתים קרובות המחיר להקלקה יורד כאשר נוטשים את השפות הג'נריות כגון אנגלית, כך שההשקעה בתרגום ויצירת מסע פרסומי PPC תצא מאוד משתלמת. לפעמים עדיף להיות ראש לשועלים מאשר זנב לאריות (או במקרה שלנו להיות אריה עם חבורת לביאות חרמניות מסביב שאומנם מדברות רק סקנדינבית, אבל למי אכפת כל זמן שהן רוצות רק אותי!).
לסיכום יש כמה חוקים ודרכים די זולות הנעשות תוך כדי ואחרי תרגום האתר לשפות זרות שיתרמו לכך שהאתר יהיה 'חביב' על מנועי החיפוש. אם אתם באמת מעוניינים שהאתר הרב לשוני שלכם יתפקד ויחזיר את ההשקעה אתם צריכים להשקיע גם בפרסום בשפה הזרה החדשה כפי שהשקעתם בשפת המקור. בשביל זה אתם צריכים עזרה ממקצוענים. שמגר ברק חיית אינטרנט |