כותרות TheMarker >
    cafe is going down
    ';

    יונתן לרנר

    חזרה לשיר "מחכים לברברים"

    0 תגובות   יום שבת, 11/10/08, 13:26

    הזמן הביא אותי לחזור לקרוא בשירת קוואפיס ובעקבות זאת לשיר "מחכים לברברים". שוב מצאתי את השיר מתאים לנו כחברה אבל יותר מכך הוא תמיד מזכיר לי את הציווי שבעיסוקים שלי – זהירות מהקיבעון ומההתכוננות למה שנראה כברור מאליו.

     

    הציטוט לקוח מאתר "מכונת קריאה"  

    מחכים לברברים
    -
    לְמַה אנחנו מחכים, לָמָּה נאספנו בכיכר?
     
    הבַּרְבָּרִים צריכים לבוא היום.
     
    -
    מה פשר חוסר-המעש של אספת-המחוקקים?
    לָמָּה יושבים המחוקקים בלי לחוקק דבר?
     
    כי הברברים צריכים לבוא היום.
    מה צורך בחוקיהם של המחוקקים?
    כשיבואו הברברים יחוקקו את חוקיהם.
     
    למה השכים שליטנו לקום עם שחר?
    למה הוא יושב בשער הגדול
    על כס מלכות, לפי כללי הטקס, כתר על ראשו?
     
    כי הברברים צריכים לבוא היום
    והשליט מחכה לקבל פני מנהיגם.
    התקין אפילו מגילת קלף לתת לו
    מעניק לו תארים ושמות רבים.
     
    -
    למה שני הפקידים העליונים והפְּרֶטוֹרִים יצאו
    בכָּתְנוֹתיהם המרֻקָּמות, האדומות?
    למה ענדו אצעדות עם אבני- אָכָטִיס רבות
    ולמה להם הטבעות עם האיזמרגדים הבוהקים?
    למה בידיהם מקלות כה הדורים
    גֻּלּוֹתיהם מגולפות בכסף ובזהב?
     
    כי הברברים צריכים לבוא היום
    ודברים כאלה עושים רושם על הברברים.
     
    -
    למה הנואמים המצוינים שלנו אינם עולים
    לשאת דברים מעל במות כמנהגם מאז?
     
    כי הברברים צריכים לבוא היום
    ונאומים נאים משעממים את הברברים.
     
    אבל למה מתעוררת לפתע בהלה
    וקמה מהומה (כל הפנים הִרְצִינוּ)
    למה מתרוקנים פתאום רחובותינו, כיכרותינו
    הכל שבים לבתיהם נבוכים עד מאד?
     
    כי ירד הלילה ולא באו הברברים
    וכמה אנשים שבאו מאזור הגבול אומרים
    שאין בכלל ברברים בסביבה.
     
    מה יהיה עכשו עלינו בלי הברברים?
    האנשים האלה היו איזה פתרון.


    [1898] תרגום מיוונית: יורם ברונובסקי(מתוך קונסטנדינוס קוואפיס, כל השירים. הוצאת כרמל)

    הערת המתרגם:
    השיר נכתב בנובמבר 1898, פורסם ב-1904 בקונטרס פרטי. זהו בלי ספק הידוע בשירי קוואפיס, שכותרתו היא מטבע מהלך בספרות ובעיתונות ימינו. אף שתמטית, וכמעט כרונולוגית, אפשר לראות בו שיר הפותח את שירת המאה העשרים, הנושא הוא בעצם אחד הנושאים המובהקים של השירה הדקדנטית, בעל זיקה לשירו של פול ורלן Langueur, שטור-הפתיחה שלו ("אני אימפריה גדולה התמה לשקוע...") נתן לתקופה את שמה: דקדאנס. גם אצל קוואפיס, כבשירים רבים אחרים על הנושא, המעמד הוא באיזו עיר שבאימפריה הרומית המאוחרת, המטה ליפול, שעומדים לפלוש אליה הברברים. בשנת 1983 פרסם יורגוס סאווידיס פתק מתוך הניירות המצויים ב"ארכיון קוואפיס", פתק הכתוב אנגלית, ובו נאמר: "היו לי גם ספקות מסוימים בנוגע ל'מחכים לברברים', והנה מצאתי אצל רנאן את הסברה שהופעתם החוזרת היא אפשרות". 

    דרג את התוכן:

      תגובות (0)

      נא להתחבר כדי להגיב

      התחברות או הרשמה   

      סדר התגובות :
      ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
      /null/cdate#

      /null/text_64k_1#

      אין רשומות לתצוגה

      פרופיל

      yonathan lerner
      1. שלח הודעה
      2. אוף ליין
      3. אוף ליין

      ארכיון