כותרות TheMarker >
    cafe is going down
    ';

    Malleus Maleficarum

    קורנס המכשפות

    0

    Elodie Frégé - Je te dis non אני אומרת לך, לא.

    72 תגובות   יום חמישי, 27/11/08, 11:41

    אתה יכול לקרוא לי,

    כל יום לכרוע ברך

    להעמיד פנים חושקות

    לשחק את המאוהב

    אתה יכול להישבע

    לגרום לי לטבוע

    בעיניך החודרות

     

     

    אני אומרת לך לא, בתענוג

    נתתי לפחדיי להיעלם

    זה לא ישתנה

    יותר עצוב לזייף אושר ענוג

    אני נועלת את דלתי ואת ליבי

    וללא חרטות אומרת לא.

     

     

    אתה יכול להסביר

    את הבחירות קלות הדעת

    עינית אותי

    באשליות אידיליות

    וגם אם בחולשה ריגעית סלחתי

    להבטחותיך האילמות אני אומרת לא.

     

     

    אני אומרת לך לא, בתענוג

    נתתי לפחדיי להיעלם

    זה לא ישתנה

    יותר עצוב לזייף אושר ענוג,

    אני נועלת את דלתי ואת ליבי

    וללא חרטות אומרת לא.

     

     

    אתה יכול להמציא אותי

    במילים ענוגות

    לדמיין עצמך נחשק.

    למול מחוות האהבה

    אני נשארת בלי קול

    אדישותי תרחיק אותך

    לתמיד.

     

     

     

     

     

    דרג את התוכן:

      תגובות (72)

      נא להתחבר כדי להגיב

      התחברות או הרשמה   

      סדר התגובות :
      ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
      /null/cdate#

      /null/text_64k_1#

      RSS
        11/12/08 19:28:

      צטט: ARMAND 2008-12-11 16:47:21

      (ללא קשר לפוסט הזה)

      לפעמים בא לדעת אם אדם מפשפש במגירות היישנות שלו...

      בשביל להבין את ההווה ולהתקדם לעבר עתיד טוב יותר מבלי לחזור על אותן הטעויות

      (לא שאין טעויות חדשות שאפשר למצוא...)

      צריך לפעמים לעשות סדר במגירות... לנקות אבק ולזרוק את כל מה שכבר לא נחוץ.

      :~))

       

        11/12/08 16:47:

      (ללא קשר לפוסט הזה)

      לפעמים בא לדעת אם אדם מפשפש במגירות היישנות שלו...

        2/12/08 20:39:

      צטט: fox angel 2008-12-02 19:20:36


      שיר נפלא !

      יש בו כאב , ויש בו גם אומץ ויש בו בחירה,

      לעתיד טוב יותר.

      אני מאוד מתחברת.

      תודה, יקירתי.

      ס ו ז ן

      *

      יש בחירה לעתיד טוב יותר

      ותקווה.

      לא שלא היו חששות אבל חרטות אין.

      ...אולי על זה שחיכיתי יותר מדי...

      תודה סוזן... :~)

       

       

        2/12/08 19:20:


      שיר נפלא !

      יש בו כאב , ויש בו גם אומץ ויש בו בחירה,

      לעתיד טוב יותר.

      אני מאוד מתחברת.

      תודה, יקירתי.

      ס ו ז ן

      *

        1/12/08 13:54:

      צטט: ariadne 2008-12-01 13:12:23

      יש עוצמה מיוחדת בשיר שהבאת

       הכוח לומר לא, לפעמים הוא הכרחי ואנחנו נכשלים בו.*

      לקח לי שנים לומר לא...

      את הלא המוחלט...

      כי לא כל לא הוא נחוש

      ולפעמים לא זה בעצם כן....:~)

       

       

        1/12/08 13:12:

      יש עוצמה מיוחדת בשיר שהבאת

       הכוח לומר לא, לפעמים הוא הכרחי ואנחנו נכשלים בו.*

        29/11/08 11:15:

      צטט: מולי בנטמן 2008-11-29 10:38:56

      לא ראיתי אותה מאז "סטאר אק" בהחלט עברה כברת דרך

       

      וזה היה עוד ש"סטאר אק" היה איכותי..... (משום מה זה נשמע כמו מסע בין כוכבים...:~))

       

       

        29/11/08 11:12:

      צטט: la boheme 2008-11-29 09:04:46


      מקסים!

      *

      תודה!! :~)

       

        29/11/08 11:11:

      צטט: יהודית מליק-שירן 2008-11-29 06:09:57


      אתה יכול להמציא אותי

      במילים ענוגות

      לדמיין עצמך נחשק.

      למול מחוות האהבה

      אני נשארת בלי קול

      אדישותי תרחיק אותך

      לתמיד.

      ניתרונית, הכתיבה יפה. אשוב

      תודה יהודית.... שאהבת את המילים... ושובי בשמחה...

       

        29/11/08 11:10:

      צטט: קרין ו. 2008-11-29 01:50:55


      כמה יפה ונוגע.

      תודה קרין שנגעתי...

       

        29/11/08 11:09:

      צטט: משוררת 2008-11-28 20:46:03

      מדהים.. איזו רגישות..

      תודה יקרה, הרגישות שלך גם נוגעת ללב...

       

        29/11/08 10:38:

      לא ראיתי אותה מאז "סטאר אק" בהחלט עברה כברת דרך

       

        29/11/08 09:04:


      מקסים!

      *


      אתה יכול להמציא אותי

      במילים ענוגות

      לדמיין עצמך נחשק.

      למול מחוות האהבה

      אני נשארת בלי קול

      אדישותי תרחיק אותך

      לתמיד.

      ניתרונית, הכתיבה יפה. אשוב

        29/11/08 01:50:

      כמה יפה ונוגע.
        28/11/08 20:46:
      מדהים.. איזו רגישות..
        28/11/08 19:04:

      צטט: ניתרונית 2008-11-28 18:37:06

      צטט: דירק דיגלר 2008-11-28 18:09:58

      צטט: ניתרונית 2008-11-28 17:52:49

      צטט: דירק דיגלר 2008-11-28 14:13:11

      צטט: ניתרונית 2008-11-28 09:02:19

      צטט: דירק דיגלר 2008-11-28 00:11:27

      אז זה מה שזה היה? זיוף של אושר ענוג? ואת הבטחת לי שלעולם לא תזייפי יותר.

       

      merde! כולכן אותו דבר. אני הולך צעקה

      לא! דיגלר יקירי! איתך זה היה אמיתייייייי!! בחייאת!

      נו תחזור כבר....בוכה

      תמיד אתה מאיים ונשאר.

       

       

      נשאר, אבל זו הפעם האחרונה עם הרגל בפה(מה זה האייקון הזה, לעזאזל?)

       

      אוףףף אני נושמת בחזרה... עכשיו אני ארשה לך לעשות לי מסאז' רגוע ( האייקון אומר בזה הרגע אכלתי לעצמי את הרגל)

       

      או! סופסוף מישהו מצא ביטוי לתופעה הזו שבה אני לועס לעצמי את הרגל. מסאז' עם הרפיה?

       

      ששש... לא לפני כולם... שכחת שאנחנו פולנים?!

       

       

       

      אנחנו פולני וחצי. אני מבקש לא לייחס *לנו* תכונות שאין *לשנינו*, רק לאחד *מאיתנו*.
        28/11/08 18:37:

      צטט: דירק דיגלר 2008-11-28 18:09:58

      צטט: ניתרונית 2008-11-28 17:52:49

      צטט: דירק דיגלר 2008-11-28 14:13:11

      צטט: ניתרונית 2008-11-28 09:02:19

      צטט: דירק דיגלר 2008-11-28 00:11:27

      אז זה מה שזה היה? זיוף של אושר ענוג? ואת הבטחת לי שלעולם לא תזייפי יותר.

       

      merde! כולכן אותו דבר. אני הולך צעקה

      לא! דיגלר יקירי! איתך זה היה אמיתייייייי!! בחייאת!

      נו תחזור כבר....בוכה

      תמיד אתה מאיים ונשאר.

       

       

      נשאר, אבל זו הפעם האחרונה עם הרגל בפה(מה זה האייקון הזה, לעזאזל?)

       

      אוףףף אני נושמת בחזרה... עכשיו אני ארשה לך לעשות לי מסאז' רגוע ( האייקון אומר בזה הרגע אכלתי לעצמי את הרגל)

       

      או! סופסוף מישהו מצא ביטוי לתופעה הזו שבה אני לועס לעצמי את הרגל. מסאז' עם הרפיה?

       

      ששש... לא לפני כולם... שכחת שאנחנו פולנים?!

       

        28/11/08 18:09:

      צטט: ניתרונית 2008-11-28 17:52:49

      צטט: דירק דיגלר 2008-11-28 14:13:11

      צטט: ניתרונית 2008-11-28 09:02:19

      צטט: דירק דיגלר 2008-11-28 00:11:27

      אז זה מה שזה היה? זיוף של אושר ענוג? ואת הבטחת לי שלעולם לא תזייפי יותר.

       

      merde! כולכן אותו דבר. אני הולך צעקה

      לא! דיגלר יקירי! איתך זה היה אמיתייייייי!! בחייאת!

      נו תחזור כבר....בוכה

      תמיד אתה מאיים ונשאר.

       

       

      נשאר, אבל זו הפעם האחרונה עם הרגל בפה(מה זה האייקון הזה, לעזאזל?)

       

      אוףףף אני נושמת בחזרה... עכשיו אני ארשה לך לעשות לי מסאז' רגוע ( האייקון אומר בזה הרגע אכלתי לעצמי את הרגל)

       

      או! סופסוף מישהו מצא ביטוי לתופעה הזו שבה אני לועס לעצמי את הרגל. מסאז' עם הרפיה?

       

        28/11/08 17:52:

      צטט: דירק דיגלר 2008-11-28 14:13:11

      צטט: ניתרונית 2008-11-28 09:02:19

      צטט: דירק דיגלר 2008-11-28 00:11:27

      אז זה מה שזה היה? זיוף של אושר ענוג? ואת הבטחת לי שלעולם לא תזייפי יותר.

       

      merde! כולכן אותו דבר. אני הולך צעקה

      לא! דיגלר יקירי! איתך זה היה אמיתייייייי!! בחייאת!

      נו תחזור כבר....בוכה

      תמיד אתה מאיים ונשאר.

       

       

      נשאר, אבל זו הפעם האחרונה עם הרגל בפה(מה זה האייקון הזה, לעזאזל?)

       

      אוףףף אני נושמת בחזרה... עכשיו אני ארשה לך לעשות לי מסאז' רגוע ( האייקון אומר בזה הרגע אכלתי לעצמי את הרגל)

       

        28/11/08 17:50:

      צטט: מ. חבר 2008-11-28 13:40:13

      התחושה המרכזית שחשתי בקריאת המילים

      הייתה של שמחה, שמחה על העוצמה שהן מגלות מול רגעים

      לא נעימים של עזיבה או פרידה והתנתקות

      יש בזה אמירה חד משמעית שמעידה על השלמה

      ואותי, זה משמח.

       

      חבר

      זו בהחלט ההרגשה!

      הרגשת שיחרור מעצב ומציפיות.

      השלמה מוחלטת עם דברים שאי אפשר לשנות

      וגם עם אי הרצון לשנות...

      שימחת אותי חבר. :~)

       

        28/11/08 14:13:

      צטט: ניתרונית 2008-11-28 09:02:19

      צטט: דירק דיגלר 2008-11-28 00:11:27

      אז זה מה שזה היה? זיוף של אושר ענוג? ואת הבטחת לי שלעולם לא תזייפי יותר.

       

      merde! כולכן אותו דבר. אני הולך צעקה

      לא! דיגלר יקירי! איתך זה היה אמיתייייייי!! בחייאת!

      נו תחזור כבר....בוכה

      תמיד אתה מאיים ונשאר.

       

       

      נשאר, אבל זו הפעם האחרונה עם הרגל בפה(מה זה האייקון הזה, לעזאזל?)

       

        28/11/08 13:40:

      התחושה המרכזית שחשתי בקריאת המילים

      הייתה של שמחה, שמחה על העוצמה שהן מגלות מול רגעים

      לא נעימים של עזיבה או פרידה והתנתקות

      יש בזה אמירה חד משמעית שמעידה על השלמה

      ואותי, זה משמח.

       

      חבר

        28/11/08 13:28:

      צטט: mzukan 2008-11-28 10:24:04


      אחרי תרגום כזה מי צריך מקור אמנם נשמע מלטף בצרפתית,

      אבל המנגינה יותר מתנגנת בשפה שאני מכיר, ובזכות תירגומך הנפלא

      תודה מזוקן...אולי אני באמת אנסה לזמזם לי את השיר בעברית. :~))

       

       

        28/11/08 10:24:


      אחרי תרגום כזה מי צריך מקור אמנם נשמע מלטף בצרפתית,

      אבל המנגינה יותר מתנגנת בשפה שאני מכיר, ובזכות תירגומך הנפלא

        28/11/08 09:14:

      צטט: the mirror 2008-11-28 03:10:26

      הייי הייי copine

      כל הזמן שירים... סבבה

      קצת קשה לי ברגע זה עם שיר מלנכולי שקט

      גם אם הוא מלנכולי שיהיה קצת עם קצב...

      לא יודעת למה אבל השיר הזה הזכיר לי זמרת שאני אוהבת אבל בעצם כבר כמה חודשים טובים שלא שמעתי אותה

      AVRIL

      רציתי איזה שיר ספציפי שלה אבל לא זוכרת איך קוראים לו - אז מביאה אחד אחר שלה...

      http://www.youtube.com/watch?v=90gm28cfR60

       

      TAKE ME AWAY !!!

      a la prochainne

      טוף נכון... בדרך כלל אני מביאה שירים מלנכוליים עם קצב...

      אבל דווקא הקצב של השיר הזה סחף אותי לגמרי

      ואני לא מפסיקה לזמזם אותו ביומיים האחרונים (רק שלא ירד גשם)

      והנה בשבילך משהו עם קצב, לא מלנכולי כלל!!!

      Natasha Bedingfield - Im A Bomb

      http://www.dailymotion.com/video/x1v6lq_natasha-im-a-bomb-in-new-york-city_music

        28/11/08 09:03:

      צטט: mור 2008-11-28 03:00:38

      שיר יפהפה,

      מילים נהדרות.

      תודה...מוריה, שמחה שאהבת. חיוך

       

        28/11/08 09:02:

      צטט: דירק דיגלר 2008-11-28 00:11:27

      אז זה מה שזה היה? זיוף של אושר ענוג? ואת הבטחת לי שלעולם לא תזייפי יותר.

       

      merde! כולכן אותו דבר. אני הולך צעקה

      לא! דיגלר יקירי! איתך זה היה אמיתייייייי!! בחייאת!

      נו תחזור כבר....בוכה

      תמיד אתה מאיים ונשאר.

       

       

        28/11/08 03:10:

      הייי הייי copine

      כל הזמן שירים... סבבה

      קצת קשה לי ברגע זה עם שיר מלנכולי שקט

      גם אם הוא מלנכולי שיהיה קצת עם קצב...

      לא יודעת למה אבל השיר הזה הזכיר לי זמרת שאני אוהבת אבל בעצם כבר כמה חודשים טובים שלא שמעתי אותה

      AVRIL

      רציתי איזה שיר ספציפי שלה אבל לא זוכרת איך קוראים לו - אז מביאה אחד אחר שלה...

      http://www.youtube.com/watch?v=90gm28cfR60

       

      TAKE ME AWAY !!!

      a la prochainne

        28/11/08 03:00:

      שיר יפהפה,

      מילים נהדרות.

        28/11/08 00:11:

      אז זה מה שזה היה? זיוף של אושר ענוג? ואת הבטחת לי שלעולם לא תזייפי יותר.

       

      merde! כולכן אותו דבר. אני הולך צעקה

        28/11/08 00:07:

      צטט: שים לי הרבה חריף 2008-11-27 23:46:57

      bravo

      merci... :~)

       

      bravo
        27/11/08 23:43:

      צטט: ARMAND 2008-11-27 22:41:24

      ניתרונית

         !J'aime autant ma solitude que ma liberte 

      .ma solitude n'ai jamais seule

      et puisque t'aime tellment cette ancienne musique

         !j'espere que ta vie et en rose

      http://www.youtube.com/watch?v=F1E4eGaCRto
      ? חיוךoui biensur je suis une perle rare... et toi

       

      ma chere

      merci bien pour Edit

      je suis ancienne moi meme

      mais j'aime la nouvelle music de la nouvelle vague

      alors - vous l'ai vous coucher avec moi ce soir ?

      oops - pardon

      vous l'ai vous dancer avec moi ce soir ?

      mais il faut que tu mets une chapeau sur ta tete...

      (~:

      http://www.youtube.com/watch?v=ekQZPozjCX8

      Mais oui! moi aussi je prefere la musique d'aujourd'hui

      .je ne suis pas tres nostalgique

       !et nouvelle vague j'adore specialment

       ??...Je peut mettre mon chapeau pointu

      נמאס לי לשבור שיניים בצרפתית!!!! :~))

      http://cafe.themarker.com/view.php?t=709373

       

       

        27/11/08 23:04:

      צטט: ניתרונית 2008-11-27 22:04:03

      צטט: ליילית 2008-11-27 19:24:40

      תענוג
      אני מרוצה

      אני מרוצה מהבחירה של השיר

      בין אם תרגום מילולי או לא, (בחיים לא אדע..)

       

      לא קל התענוג.. אוי לא, זה משיר אחר..

      התענוג לומר לא - תענוג

      משחרר לגמרי, ופותח את הדרך

      אופטימית שכמותך...

      אני שמחה שאת מרוצה

      התענוג הזה חוזר על עצמו בסיטואציות שונות...:~))

      מה קרה לציקצוקייך הפולניים?

      ולאחווה הפסימית הסודית שלנו?

       

       

       

      שששש..

      זה סוד..

      למה את מגלה?

      יכול להיות שאני מגלה סימני מרד אצלך??

      (הכל זמני, העיקר שהבסיס הפסימי עומד איתן)
        27/11/08 22:41:

      ניתרונית

         !J'aime autant ma solitude que ma liberte 

      .ma solitude n'ai jamais seule

      et puisque t'aime tellment cette ancienne musique

         !j'espere que ta vie et en rose

      http://www.youtube.com/watch?v=F1E4eGaCRto
      ? חיוךoui biensur je suis une perle rare... et toi

       

      ma chere

      merci bien pour Edit

      je suis ancienne moi meme

      mais j'aime la nouvelle music de la nouvelle vague

      alors - vous l'ai vous coucher avec moi ce soir ?

      oops - pardon

      vous l'ai vous dancer avec moi ce soir ?

      mais il faut que tu mets une chapeau sur ta tete...

      (~:

      http://www.youtube.com/watch?v=ekQZPozjCX8

        27/11/08 22:08:

      צטט: פמה תופדהן 2008-11-27 21:57:11

      יפה. מרגש.

      תודה שהתרגשת..:~)

       

        27/11/08 22:07:

      צטט: קרנושקה 2008-11-27 21:12:14

      הי מתוקה!

       

      טוב לראות את תרגומייך מידי פעם ולהבין מהם שהכל בסדר.

      זה כל כך יפה יחד עם הצפיה בשיר ושמיעתו.

      כל הכבוד!

      נשיקות לכולם!!!

      מתגעגעת....

      קרן! איזו הפתעה!!

      ממש התגעגענו ואתליה אמרה שהיא רוצה להתקשר לארבל

      אז מחר טוב?

      תודה מתוקה

      אוהבים אתכם מאוד!!

       

        27/11/08 22:05:

      צטט: שרה58 2008-11-27 19:33:30

      רונית יקרה

      כל פעם את מפתיעה אותי מחדש,

      והשיר הזה שבה את ליבי לגמרי,

      שיר ענוג ויפה,

      והתרגום שלך משדרג את השיר

      ומוסיף לו נופך מיוחד

      ומרגש,

      רואים שאת כותבת עם הרבה רגש

      ונשמה,

      נפלא התרגום שלך

      תודה לך יקרה שלי

      אוהבת ומחבקת

      שרה

      תודה שרה!!!!

      את משוחדת..... וכייף לי שאת כזו!!

      אני מאוד שמחה שאהבת ואוהבת גם. נשיקה

       

       

       

       

       

        27/11/08 22:04:

      צטט: ליילית 2008-11-27 19:24:40

      תענוג
      אני מרוצה

      אני מרוצה מהבחירה של השיר

      בין אם תרגום מילולי או לא, (בחיים לא אדע..)

       

      לא קל התענוג.. אוי לא, זה משיר אחר..

      התענוג לומר לא - תענוג

      משחרר לגמרי, ופותח את הדרך

      אופטימית שכמותך...

      אני שמחה שאת מרוצה

      התענוג הזה חוזר על עצמו בסיטואציות שונות...:~))

      מה קרה לציקצוקייך הפולניים?

      ולאחווה הפסימית הסודית שלנו?

       

       

        27/11/08 21:59:

      צטט: ARMAND 2008-11-27 19:20:15

      צטט: ניתרונית

      !!ARMAND - NON PLUS

      תתחנן ותתקפל ו... ו....

      אתה משווה ביני לבין ארכיבישופים מימי הביניים?...

      ודווקא אני לא שומרת את הידע לעצמי...

      אז אולי אתה רומז שהתרגום שלי סלקטיבי ואני מתרגמת

      "להמונים" את המסר שאני רוצה להעביר להם....

      בכל אופן אני אשתדל לא להעביר אותך על דתך (או על דעתך)

      באמצעות החרב...

      ...Pardon mon chouchou

      יש לי חרטות..

      סתם תירגמתי לך שיר

      :~))

       

       

      salut ma petite...

      je n'ai par peur

      tu sais pourquoi ?

      car si tu m'es lesse tember et tu m'en quittes

      je ne suis jamais seule avec ma solitude...

      http://www.youtube.com/watch?v=tMzSRbf2uic

       

      est aussi j'aime beaucoup

      ma liberte...

      http://www.youtube.com/watch?v=oLTC_Kb7lnw

       

      encore une petite chousse -

      es tu une perle raree ???

      :)) 

      ...Oh... chere Armand

         !J'aime autant ma solitude que ma liberte 

      .ma solitude n'ai jamais seule

      et puisque t'aime tellment cette ancienne musique

         !j'espere que ta vie et en rose

      http://www.youtube.com/watch?v=F1E4eGaCRto
      ? חיוךoui biensur je suis une perle rare... et toi

        27/11/08 21:57:
      יפה. מרגש.
        27/11/08 21:45:

      צטט: honi hameagel 2008-11-27 18:05:03


      אמירה פשוטה בישירות שלה

      אוצר שפה מדהים

      מסר צלול

      כמו תמיד אוהב את היצירות הנוגות שלך... 

      תודה שלמה יקר,

      גם אני מאוד אוהבת את הכתיבה שלך ואתה יודע.

       

       

        27/11/08 21:12:

      הי מתוקה!

       

      טוב לראות את תרגומייך מידי פעם ולהבין מהם שהכל בסדר.

      זה כל כך יפה יחד עם הצפיה בשיר ושמיעתו.

      כל הכבוד!

      נשיקות לכולם!!!

      מתגעגעת....

        27/11/08 19:33:

      רונית יקרה

      כל פעם את מפתיעה אותי מחדש,

      והשיר הזה שבה את ליבי לגמרי,

      שיר ענוג ויפה,

      והתרגום שלך משדרג את השיר

      ומוסיף לו נופך מיוחד

      ומרגש,

      רואים שאת כותבת עם הרבה רגש

      ונשמה,

      נפלא התרגום שלך

      תודה לך יקרה שלי

      אוהבת ומחבקת

      שרה

        27/11/08 19:24:

      תענוג
      אני מרוצה

      אני מרוצה מהבחירה של השיר

      בין אם תרגום מילולי או לא, (בחיים לא אדע..)

       

      לא קל התענוג.. אוי לא, זה משיר אחר..

      התענוג לומר לא - תענוג

      משחרר לגמרי, ופותח את הדרך

      אופטימית שכמותך...

        27/11/08 19:20:
      צטט: ניתרונית

      !!ARMAND - NON PLUS

      תתחנן ותתקפל ו... ו....

      אתה משווה ביני לבין ארכיבישופים מימי הביניים?...

      ודווקא אני לא שומרת את הידע לעצמי...

      אז אולי אתה רומז שהתרגום שלי סלקטיבי ואני מתרגמת

      "להמונים" את המסר שאני רוצה להעביר להם....

      בכל אופן אני אשתדל לא להעביר אותך על דתך (או על דעתך)

      באמצעות החרב...

      ...Pardon mon chouchou

      יש לי חרטות..

      סתם תירגמתי לך שיר

      :~))

       

       

      salut ma petite...

      je n'ai par peur

      tu sais pourquoi ?

      car si tu m'es lesse tember et tu m'en quittes

      je ne suis jamais seule avec ma solitude...

      http://www.youtube.com/watch?v=tMzSRbf2uic

       

      est aussi j'aime beaucoup

      ma liberte...

      http://www.youtube.com/watch?v=oLTC_Kb7lnw

       

      encore une petite chousse -

      es tu une perle raree ???

      :)) 

        27/11/08 18:05:


      אמירה פשוטה בישירות שלה

      אוצר שפה מדהים

      מסר צלול

      כמו תמיד אוהב את היצירות הנוגות שלך... 

        27/11/08 17:59:

      צטט: *רונלית* 2008-11-27 17:50:53


      אתה יכול להמציא אותי

      במילים ענוגות

      לדמיין עצמך נחשק.

      אהבתי*

      תודה רונלית...

      יש לך את הכישרון למצוא את המילים הכי נוגעות...

      נשיקה

       

        27/11/08 17:54:

      צטט: shlomi@ 2008-11-27 17:45:26

      לאבוכה

      שלומי תפסיק למרר בבכי!

      בבלוג הזה דמעות לא עוזרות... קריצה

       

        27/11/08 17:53:

      צטט: flyart 2008-11-27 17:03:23

      זה בדיוק מה שהאדישות שלך עושה לי...

      ואם אני אפסיק להיות אדישה .. מה יקרה?...

      אני מודאגת.... :~)

       


      אתה יכול להמציא אותי

      במילים ענוגות

      לדמיין עצמך נחשק.

      אהבתי*

        27/11/08 17:49:

      צטט: r-ani 2008-11-27 15:02:01

      לא הייתי רוצה להיות בצד שמנגד... :)

      גם אני במקומך לא הייתי רוצה להיות בצד שמנגד....תמים

       

       

        27/11/08 17:45:
      לאבוכה
        27/11/08 17:44:

      צטט: דונה פלור 2008-11-27 14:59:17

      יפהפה

      רוויתי עונג רב, מהמילים, מהמוסיקה.

      תודה :))

      אני שמחה שהתענגת יקרה

      תודה לך...:~)

       

        27/11/08 17:43:

      צטט: הסוד של סוד 2008-11-27 14:06:23

      אני רואה

      עוצמה

      תודה סוד של הסוד של הסוד....

      לעוצמה הזו אתה עזרת במציאת מילים מתאימות

      ולכן אני מורידה את הכובע...

      (זה עם השלוש פינות) חיוך

       

        27/11/08 17:40:

      צטט: רוח האדם 2008-11-27 13:58:16

      אני מניח שלא סתם אנחנו בוחרים לנו לא רק את מה שאנו כותבים,

      אלא גם את מה שאנו מתרגמים.

      הרבה עצב ומלנכוליה מצאתי בשיר הזה.

      זה אף פעם לא סתם... לפעמים יש אילוצים שונים

      אבל אנחנו בוחרים את הנושאים שנוגעים לליבנו

      יש עצב, פחות.. הרבה פחות מלנכוליה

      יותר השלמה.

      תודה גדעון.

       

        27/11/08 17:38:

      צטט: izabel 2008-11-27 13:42:50

      מבריק

      תודה... חברה חדשה. :~)

       

        27/11/08 17:36:

      צטט: גב' מגונדרת 2008-11-27 13:42:49


      מקסים פשוט מקסים !:)

      תודה גברת מגונדרת, גם את מקסימה! :~)

       

        27/11/08 17:36:

      צטט: eu 2008-11-27 13:40:47

      עבודת המתרגם קשה יותר מאשר עבודת הסופר.

      כי למתרגם סייגים ומכשלות 

      ולא רק דמיונו.

      כל הכבוד.

      תורגם היטב בצורה שוטפת ונעימה.

      אי יו

      דמיון גם יכול להוות גם מכשול...

      תרגום לא יכול להיות מילולי וישיר

      לפעמים את התרבות וצורת החשיבה השונה

      קשה להעביר....

      תודה למילים החמות. נשיקה

       

        27/11/08 17:34:

      צטט: ARMAND 2008-11-27 13:37:03

      תרגום

      אופפס סליחה - קודם כל היי היי

      זה נחמד שמישהו מתרגם...

      זה אומר שמישהו עוזר לך "להשיג" משהו שלא יכל להיות לך לעולם...

      בימי הביניים כל הכנסייה הנוצרית דיברה והתפללה בלטינית

      שפה קשה במיוחד - וכל ה"עם" הפשוט - לא היה לו סיכוי בכלל להבין במה מדובר

      זה היה סוג של "כח" ושליטה על ההמון

      היום יש הורים שלפעמים מדברים ביניהם באנגלית ליד הילד הקטן - כדי שהוא לא יבין אותם...

      (כל פעם שהאקסית שלי הייתה עושה את זה הייתי מתחרפן לגמריי...)

      גם את עושה את זה ??? (-:

      רואים את זה ממש טוב בסרט הנהדר "שם הוורד" - איך אנשים שומרים את הידע לעצמם...

      אז מה קורה איתך יא מתורגתנית שכמותך ??? (-:

      *

      ועכשיו ספציפית לשיר

      חשבתי על זה שזה "פטנט" נהדר...

      נניח שאני ואת חברים

      ויום אחד נמאס לך ממני...

      את אומרת לי :

      ARMAND - NON PLUS

      ואני בהלם ואני בשוק ואני מתחנן ואני מתקפל ואני... ואני...

      ואז אם נניח בא לך להתחרט...

      את תגידי לי :

      סתם תירגמתי לך שיר...

      (-:

      !!ARMAND - NON PLUS

      תתחנן ותתקפל ו... ו....

      אתה משווה ביני לבין ארכיבישופים מימי הביניים?...

      ודווקא אני לא שומרת את הידע לעצמי...

      אז אולי אתה רומז שהתרגום שלי סלקטיבי ואני מתרגמת

      "להמונים" את המסר שאני רוצה להעביר להם....

      בכל אופן אני אשתדל לא להעביר אותך על דתך (או על דעתך)

      באמצעות החרב...

      ...Pardon mon chouchou

      יש לי חרטות..

      סתם תירגמתי לך שיר

      :~))

        27/11/08 17:26:

      צטט: daaaag 2008-11-27 13:20:18

      וואאוו יקירתי.. איזה שיר.

      קרעת את ליבי..

      כמה קשה וכמה הכרחי

      לפעמים להגיד

      לא לתמיד.

      אוהבת אותך המון.

      אפרת יקרה..

      לפעמים לומר לא, משחרר את הלב

      קשה והכרחי? לא מרגיש קשה, הכרחי כן.

      את יודעת את האוצר האמיתי מצאתי בך ובעוד כמה חברים מעטים ויקרים

      לי כאן.

      תודה... אוהבת אותך גם מאוד.

       

       

        27/11/08 17:03:
      זה בדיוק מה שהאדישות שלך עושה לי...
        27/11/08 15:02:
      לא הייתי רוצה להיות בצד שמנגד... :)
        27/11/08 14:59:

      יפהפה

      רוויתי עונג רב, מהמילים, מהמוסיקה.

      תודה :))

        27/11/08 14:06:

      אני רואה

      עוצמה

        27/11/08 13:58:

      אני מניח שלא סתם אנחנו בוחרים לנו לא רק את מה שאנו כותבים,

      אלא גם את מה שאנו מתרגמים.

      הרבה עצב ומלנכוליה מצאתי בשיר הזה.

        27/11/08 13:42:
      מבריק
        27/11/08 13:42:

      מקסים פשוט מקסים !:)
        27/11/08 13:40:

      עבודת המתרגם קשה יותר מאשר עבודת הסופר.

      כי למתרגם סייגים ומכשלות 

      ולא רק דמיונו.

       

      כל הכבוד.

      תורגם היטב בצורה שוטפת ונעימה.

       

       

      אי יו

        27/11/08 13:37:

      תרגום

      אופפס סליחה - קודם כל היי היי

      זה נחמד שמישהו מתרגם...

      זה אומר שמישהו עוזר לך "להשיג" משהו שלא יכל להיות לך לעולם...

      בימי הביניים כל הכנסייה הנוצרית דיברה והתפללה בלטינית

      שפה קשה במיוחד - וכל ה"עם" הפשוט - לא היה לו סיכוי בכלל להבין במה מדובר

      זה היה סוג של "כח" ושליטה על ההמון

      היום יש הורים שלפעמים מדברים ביניהם באנגלית ליד הילד הקטן - כדי שהוא לא יבין אותם...

      (כל פעם שהאקסית שלי הייתה עושה את זה הייתי מתחרפן לגמריי...)

      גם את עושה את זה ??? (-:

      רואים את זה ממש טוב בסרט הנהדר "שם הוורד" - איך אנשים שומרים את הידע לעצמם...

      אז מה קורה איתך יא מתורגתנית שכמותך ??? (-:

      *

      ועכשיו ספציפית לשיר

      חשבתי על זה שזה "פטנט" נהדר...

      נניח שאני ואת חברים

      ויום אחד נמאס לך ממני...

      את אומרת לי :

      ARMAND - NON PLUS

      ואני בהלם ואני בשוק ואני מתחנן ואני מתקפל ואני... ואני...

      ואז אם נניח בא לך להתחרט...

      את תגידי לי :

      סתם תירגמתי לך שיר...

      (-:

        27/11/08 13:20:

      וואאוו יקירתי.. איזה שיר.

      קרעת את ליבי..

      כמה קשה וכמה הכרחי

      לפעמים להגיד

      לא לתמיד.

      אוהבת אותך המון.

      תגובות אחרונות

      ארכיון

      פרופיל

      ניתרונית
      1. שלח הודעה
      2. אוף ליין
      3. אוף ליין