כותרות TheMarker >
    ';

    צפנת

    ארכיון

    100 שנה להולדת פניה ברגשטיין- האישה שלא היו לה פנים

    9 תגובות   יום שישי , 26/12/08, 22:26

    קיבלתי הזמנה ליום עיון לרגל 100 שנה להולדתה של פניה ברגשטיין המשוררת, אשר רוב יצירותיה היו מיועדות לילדים אבל לא רק. לרגל המאורע, הוטבעה על ההזמנה תמונתה של המשוררת. בפעם הראשונה ראיתי כיצד היא נראית. אני זוכרת שבגן הילדים חגגנו יום הולדת לחיים נחמן ביאליק, ראיתי מלא תמונות שלו, ידעתי לזהות את האיש. והנה לפנינו משוררת, שהשירים שלה היו חלק מהילדות של כולנו, הם פורסמו ב"מה אספר לילד", "מקראות ישראל" בהם למדנו בבית הספר ובכל זאת לא ידענו עליה כלום.

    והנה תולדות חייה בקצרה: פניה ברגשטיין נולדה ברוסיה ב- 11.4.1908, אביה שהיה מורה עברי הקנה לה את הידע בשפה העברית. המשפחה נדדה ממקום למקום בעקבות כל מיני מאורעות וביניהם גם מלחמת העולם הראשונה. ברגשטיין היתה בתנועת הנוער "החלוץ הצעיר" בפולין של אותם ימים. 

    בשנת 1930 עלתה לארץ והתיישבה בקיבוץ גבת. היא התחתנה והיה לה בן יחיד. רוב ימיה היתה פעילה במוסדות הקיבוץ השונים או במוסדות הקיבוציים. היא סבלה מאוד ממחלת לב, ולבסוף נפטרה ב- 18.9.1950 והיא בת 42 בלבד.

    בחרתי לכתוב על המשוררת הזו כי שיריה ליוו אותי ואת בני דורי שנולדו כאן בארץ וגם את הדורות שאחרינו; כולם מכירים את השיר "ניגונים" (שתלתם ניגונים בי אמי ואבי), "בוא אלי פרפר נחמד", "ויהי ערב" (שאותו ידעתי לדקלם בעל פה... "בשמי ערב צלולים, בשמי ערב כהים, שט לו ירח...), "האוטו שלנו גדול וירוק" שהיה סמל לתנובה, שבי נא אמא על ידי שירי לי שיר ערש, כלנית (כלנית, כלנית נחמדה וביישנית), רצתי רצתי ונפלתי ומכה ביד קיבלתי ועוד רבים אחרים...

      

    איך ייתכן שמציינים 100 שנה להולדתה של פניה ברגשטיין ואיש כמעט לא יודע מזה? כשציינו 100 שנים לספר "הקוסם מארץ עוץ", בתי הספר הקדישו לספר פעילויות רבות, היו פוסטרים, בולים. ואילו כאן, אפילו לא ידעתי איך המשוררת הזו ששיריה ליוו את חיי כולנו נראית. פשוט לא היו לה פנים....

     
    דרג את התוכן:

      תגובות (9)

      נא להתחבר כדי להגיב

      התחברות או הרשמה   

      סדר התגובות :
      ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
      /null/cdate#

      /null/text_64k_1#

      RSS
        12/3/11 02:25:

      תודה על הפוסט העשיר הזה.




      אשוב

        30/1/09 16:45:

      צטט: פרדוכס 2009-01-29 19:20:06


      בשבילי פניה ברגשטיין היא המתרגמת האלמותית של פתחו את השער מאת קדיה מולודובסקי.
      זאת, כמובן, מעבר לשיריה המקסימים והפשוטים שכתבה בכשרונה כי רב.
      תודה לך על הפוסט הנפלא הזה.

       

      תודה. גם אני מאוד אוהבת את השיר הזה. כל כך מקסים... אבל היא כתבה הרבה יותר מאשר תרגום השיר

        29/1/09 19:20:

      בשבילי פניה ברגשטיין היא המתרגמת האלמותית של פתחו את השער מאת קדיה מולודובסקי.
      זאת, כמובן, מעבר לשיריה המקסימים והפשוטים שכתבה בכשרונה כי רב.
      תודה לך על הפוסט הנפלא הזה.
        2/1/09 21:54:


      אהבתי את הפוסט. מחווה למישהיא שהסבת את תשומת ליבנו אליה. כי אם לא את. יתכן והיינו מדלגיפ פובחים הרי בדר"כ כל אחד נמצא בריבוע של עצמו.

       

      כ טוב

        27/12/08 07:08:

      צטט: מיה ש 2008-12-27 01:46:19


      ככה זה בעולם המערבי,

      המעמד התרבותי של ספרות ילדים נמוך,עד כאב.

       

      היא הייתה אמנית מדהימה,

      הדימויים והמילים שיצרה   חיים בתוכנו גם היום.

      על כמה יוצרים ניתן לומר זאת?....

       

      אז זהו... שלא מדוייק... לא בכל העולם המערבי מעמדה של ספרות הילדים ושל ספרות בכלל נמוך... באנגליה למשל ילדים חייבים להכיר יוצרים מסויימים שהם נחשבים נכסי צאן ברזל. כך אני יודעת שקורה גם בארה"ב. יש יצירות ספרות שחייבים ללמוד. אני לא חושבת שבאנגליה יש ילדים שלא יודעים מי הוא שיקספיר למשל... בארץ, כל הזמן משנים. הילדים כן  מכירים את השירים: ויהי ערב עדיין פופולרי והורים רבים מקריאים אותו לילדיהם, כך גם לגבי השיר פרפר נחמד שהפך להיות נכס צאן ברזל. אבל לגבי שאר השירים אני כבר לא בטוחה...

      השאלה שרציתי להציב במרכז הבלוג שלי היא האם אנו מכירים את המשוררת, האם אנו יודעים משהו על חייה, האם מישהו היה יכול לזהות את פניה לו היה רואה את התמונה בלי השם? אני חושבת שהתשובה לרוב השאלות הללו היתה: לא!

       

        27/12/08 01:46:


      ככה זה בעולם המערבי,

      המעמד התרבותי של ספרות ילדים נמוך,עד כאב.

       

      היא הייתה אמנית מדהימה,

      הדימויים והמילים שיצרה   חיים בתוכנו גם היום.

      על כמה יוצרים ניתן לומר זאת?....

       

        26/12/08 23:17:

      באמת חבל שמשוררת כזאת שחלק מהשירים שלה ליוו אותנו בתקופת  הילדות

      אף אחד כמעט לא ידע על יום הולדה ה-100 .

       

       

        26/12/08 23:13:

      צטט: שומעת עבור 2008-12-26 23:08:35


      מעניין!

       

      ויהי ערב זה ללא ספק ספר הילדים האהוב עלי.

      גם אני אהבתי אותו מאוד. אבל אני זוכרת שהייתי קוראת אותו מיליון פעמים מהספר "לאם ולילד" אם את זוכרת או מכירה את הסדרה הזו של הספרים.... אבל ידעתי ואני יודעת עד היום לדקלם את רצתי ונפלתי, היא תרגמה את השיר של קדיה מולדובסקי "פתחו את השער" שאני מאוד אוהבת, אני זוכרת כיצד שרו לי את השיר "שבי נא אמא על ידי" ועוד... רק שעל המשוררת אף פעם לא דיברו איתי. ועד היום זה לא הפריע לי כנראה וחבל... צריך לעשות למענה יותר ממה שעושים.

       

        26/12/08 23:08:


      מעניין!

       

      ויהי ערב זה ללא ספק ספר הילדים האהוב עלי.

      פרופיל

      דינה99
      1. שלח הודעה
      2. אוף ליין
      3. אוף ליין

      תגיות