כותרות TheMarker >
    cafe is going down
    ';

    הבלוף שלי

    ארכיון

    0

    Epitaph

    15 תגובות   יום חמישי, 5/2/09, 15:53

    Epitaph-כתובת על מצבה

     

     

    הקיר עליו כתבו הנביאים,

     סדוק ומתפורר.

     על שדות המוות הפזורים,

     אור שמש שוב זוהר.

     וכל אדם באשר הוא,

     נקרע בסיוטים,

     הלא יניחו זר קבורה,

     כשדממה משתיקה זועקים.

     

    בין שערי גורל ברזל,

     זרעי הזמן פוזרו,

     והושקו במעשי אדם,

     ידועים ושנודעו.

     ידע הוא חבר אלים,

     כשאיש לא שם כללים,

     גורל האנושות כולה בידי מנוולים.

     

     

    בלבול הוא, כתובתי על מצבה,

     בזחלי בדרך חרבה.

     אם נשרוד  נצחק אולי,

     באהבה.

     אך נראה לי שמחר תבוא אכזבה,

     כן נראה שמחר תבוא האכזבה.

     

     

    King Crimson: "In the Court of the Cimson King"-" Epitaph

     

    העליתי בתחילת דרכי בקפה

    היום רלוונטי מתמיד... 

    הפעם צרפתי גם you tube

    פייר באנגלית זה נשמע יותר טוב...

    דרג את התוכן:

      תגובות (15)

      נא להתחבר כדי להגיב

      התחברות או הרשמה   

      סדר התגובות :
      ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
      /null/cdate#

      /null/text_64k_1#

      RSS
        12/2/09 11:30:

      צטט: קוצבטוסיק 2009-02-11 23:43:10


      מזכיר לי ימים אחרים....

      ונראה שהרבה לא השתנה; טוב נו, אולי רק אני.... קצת (-:)

      התרגום שלך מצויין.

      מותר לשאול למה אתה מאזין (או מה אתה שר) כשאתה מבשל או 'מעלה מחבתות באש'?

       תודה, סליחה  ותודה.

       

        12/2/09 11:28:

      צטט: קוצבטוסיק 2009-02-11 23:43:10


      מזכיר לי ימים אחרים....

      ונראה שהרבה לא השתנה; טוב נו, אולי רק אני.... קצת (-:)

      התרגום שלך מצויין.

      מותר לשאול למה אתה מאזין (או מה אתה שר) כשאתה מבשל או 'מעלה מחבתות באש'?

       בשבת בדרך כלל רק רדיו חיפה שמשדר שנות הששים שבעים ברצף. ולחילופין רוק אנד רול CCR סטיב מילר בנד ושלל לחישות וצעקות פראים (גילולי אתר בו אוכל למצוא את כל המוסיקה שאי אפשר מזמן להשיג בחנויות).

      כשהמחבת באש גם אני!

       

        11/2/09 23:43:


      מזכיר לי ימים אחרים....

      ונראה שהרבה לא השתנה; טוב נו, אולי רק אני.... קצת (-:)

      התרגום שלך מצויין.

      מותר לשאול למה אתה מאזין (או מה אתה שר) כשאתה מבשל או 'מעלה מחבתות באש'?

        7/2/09 20:55:

      צטט: *עדינה* 2009-02-07 15:02:31

      פעם ראשונה שאני שומעת את זה ועל זה

      מעדיפה יותר שמח.

      זה מה שאתה שר לילדים שלך?

      נשיקה

       זה מה שאני שר לעצמי כבר שלושים שנה.

      הילדים רק סובלים מזה. הבכור מעדיף סטרווינסקי והצעיר מוסיקה עכשווית...

       

        7/2/09 15:02:

      פעם ראשונה שאני שומעת את זה ועל זה

      מעדיפה יותר שמח.

      זה מה שאתה שר לילדים שלך?

      נשיקה

        7/2/09 12:33:

      צטט: ~s~ 2009-02-07 11:37:50

      אחד האהובים עלי.

      בדרך כלל אני מקשיבה גם למילים, אבל במקרה הזה- המוזיקה סוחפת אותי למקומות אחרים לגמרי.

       

       תודה

      אהוב מאד גם עלי. בדרך כלל אני לא מקשיב למילים (כמו בשיר של מתי כספי). אצל king crimson  זאת הדיקציה והמילים שתפסו אותי והמוסיקה גם. תאמיני או לא התקליט הזה רץ אצלי בראש ועל הפטיפון (יש לי בבקליט איפושהוא) ובדיסק יותר משלושים שנים.

        7/2/09 11:37:

      אחד האהובים עלי.

      בדרך כלל אני מקשיבה גם למילים, אבל במקרה הזה- המוזיקה סוחפת אותי למקומות אחרים לגמרי.

        6/2/09 23:41:

      צטט: just_tsili פלורליזם 2009-02-05 17:09:04


      מצוין !

       תודה

      זה מצביע על בן כמה אני וכמה מעט בעצם השתנה

       

        6/2/09 23:39:

      צטט: kcrimson 2009-02-06 00:41:44


      יפה...

      אך עכשיו יש לאזן עם שיר אחר ואופטימי יותר של "מלכי הארגמן."

      כדאי לקום בבוקר עם תקווה.

       תודה

      אני לא בטוח שגם את השיר הזה תרגמתי אופטימי

      "אלמנות בוכות, חכמים מתלוצצים" הם לא היו מי יודע מה אופטימיים

      נראה

       

        6/2/09 23:36:

      צטט: סמי טוויג 2009-02-05 16:43:36


      "כשאיש לא שם כללים,

       גורל האנושות כולה בידי מנוולים. "

      יגאל ידידי,

      כמה מפחידה האקטואליות ....

      תודה לך שהבאת את זה לעיני כולנו.

      סמי.

       

       

       תודה

       כמעט ולא נגעתי במקור

       

        6/2/09 23:34:

      צטט: מתבוננת 2009-02-05 16:28:28

       

      יפה יפה.

      אתה תירגמת?

       

       תודה

      כן אני תרגמתי

      עשר שנים ויותר אני מתרגם את השיר הזה לעברית כל פעם יוצא אחרת .אני שר אותו בכוונה בעברית, הילדים די משתגעים מזה (רציני).מין שריטה כל התקליט הזה גאוני בעיני, גם twenty first century schizoid man

       

        6/2/09 00:41:


      יפה...

      אך עכשיו יש לאזן עם שיר אחר ואופטימי יותר של "מלכי הארגמן."

      כדאי לקום בבוקר עם תקווה.

        5/2/09 17:09:

      מצוין !
        5/2/09 16:43:

      "כשאיש לא שם כללים,

       גורל האנושות כולה בידי מנוולים. "

      יגאל ידידי,

      כמה מפחידה האקטואליות ....

      תודה לך שהבאת את זה לעיני כולנו.

      סמי.

       

        5/2/09 16:28:

       

      יפה יפה.

      אתה תירגמת?

       

      פרופיל

      יגאל פישר
      1. שלח הודעה
      2. אוף ליין
      3. אוף ליין

      תגיות

      אנחנו ואתן

      אנחנו ואתן