כותרות TheMarker >
    cafe is going down
    ';

    פרטי קהילה

    שיווק ופרסום

    כאן נמצאים האנשים המוזרים שעבורם תוכנית טלוויזיה היא הנדנוד הזה שמפריע לראות פרסומות. כאן משאירים את התככים של השוק האכזרי שלנו בחוץ ומגיעים רק להפריה מקצועית ולהרבה פאן.  

    שיווק פרסום ומדיה

    חברים בקהילה (7115)

    RoadSwimmer
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    יוסי בר-אל
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    לולה של היום
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    ofer ben z
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    רינת אגרנט
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    מדלן גזיאל
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    הזהרו מחיקויים
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    ל י ל ך
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    אורן@SO
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    לומפומפיר
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    פירסומת - דברי עברית

    3/7/09 12:52
    1
    דרג את התוכן:
    2009-07-05 23:36:31
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    הפרסומות שאנו רואים בטלוויזיה ובקולנוע מתאפיינות במספר סוגים:

    פרסומות ללא מילים - בכל תרבות יבינו את המסר והקונספט המובא בפרסומת, שזה מצויין

     

    פרסומות מדובבות - שזה די מצחיק, למשל פרסומת לממתק בו הסבא ממוצא אירופאי נותן סוכריה לנכדו שזה פרסומת בינלאומית שגוירה לצורך הקהל הישראלי, אומנם קהל היעד הוא "רק" ילדים אבל הגימור של הפרסומות המדובבות נחות במידה רבה וזה לא כל כך טוב מבחינת הצורה הסופית

     

    הסוג השלישי שמציף את המסכים שלנו באחרונה הם פרסומות לקהל הישראלי כאשר רובן באנגלית ולמטה מוצג תרגום בעברית

    התופעה הזו מחזקת את הרגשתי של אמריקנזציה של הפרסומות (מחזמר, והכול בגדול)

     

    בזמן האחרון יש יותר מידי פרסומות ישראליות לגמרי שההפקה ישראלית, חלק גדול מהשחקנים והניצבים בחו"ל והמסרים הם באנגלית

    ויש תרגום בפונט קטן ביותר של הסבר הנאמר בעברית.

     יש לתופעה הזו דוגמאות רבות:

    * פרסומת של אורנג' וברקע השיר "אחריות" של יוני בלוך בלוך רק מתורגם לאנגלית

    * סופרפארם - מכירות קיץ

     ויש כמובן דוגמאות נוספות

     

    אז נכון אנגלית היא כמעט שפה שנייה כאן, אך למה להרבות באנגלית (אומנם זה מלמד אנגלית)

    אך לדעתי זה מגוכח שכל מילה שנייה בפרסומת ישראלית יש מילה באנגלית ותרגומה בקטן.

     

    אולי פרסומת ישראלית צריכה להיות כחול לבן, לדבר עברית ולייצג תרבות ישראלית

    אולי זו תפיסה פרובינציאלית משהו ... אבל אני מאמין בפרסום ישיר בשפת המקור. 

    מה אתם חושבים? מעתה קל יותר להוסיף תגובה. עוד...
     

    הוספת תגובה על "פירסומת - דברי עברית"

    נא להתחבר כדי להגיב.

    התחברות או הרשמה   

    3/7/09 17:58
    1
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2009-07-03 17:58:35
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    מסכימה , אם כי מבינה גם את דעת "המשורר" - בסופו של דבר הפרסומת אמורה לשדר את ערכי המותג, ואם חלק מהערכים שרוצים שהמותג יהיה מזוהה איתם זה "חו"ל", "בינלאומי" וכד' אז זו דרך כביכול מתוחכמת...

    הייתי שמחה אם יותר מותגים היו רוצים להיות מזוהים עם "ישראליות" דווקא (כמו אחלה, צבר) אבל זה לא תמיד מקדם כנראה...

    3/7/09 18:27
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2009-07-03 18:27:08
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    צטט: 100maya 2009-07-03 17:58:35

    מסכימה , אם כי מבינה גם את דעת "המשורר" - בסופו של דבר הפרסומת אמורה לשדר את ערכי המותג, ואם חלק מהערכים שרוצים שהמותג יהיה מזוהה איתם זה "חו"ל", "בינלאומי" וכד' אז זו דרך כביכול מתוחכמת...

    הייתי שמחה אם יותר מותגים היו רוצים להיות מזוהים עם "ישראליות" דווקא (כמו אחלה, צבר) אבל זה לא תמיד מקדם כנראה...

     

    מאיה תודה רבה,

    בתחום הסלולארי

    פלאפון - מנסה להתחבר לעתיד באמצעות פנטזיה ולרשת הבינלאומית עם ניחוח ורוד וקיטשי

    אורנג' - כדי להגיד שהכול קרוב, והשרות הוא טוב מנסה להתחבר למשפחתיות 

    סלקום - ניסתה להתחבר לישראליות המשפחתית בפרסומת המשפחה הדתית-לאומית עם בת פאנקיסטית או בקמפיינים הקודמים בחיבור בין הגבעטרון/היהודים , כוכב נולד וכו'

     

    לדעתי אפשר גם אחרת להשיג את המסר הבינלאומי בצרוף מסר בעברית למשל בשוק התקשורת הבינלאומי 012 עם קיצ'יס'


    --
    נועם
    http://noamgold.blogspot.com
    http://feeds.feedburner.com/NoamGold
    3/7/09 19:23
    1
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2009-07-03 19:23:40
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין


    נועם, אני מסכימה אתך לחלוטין.

    הפרסומות המדובבות מגוחכות ממש, יש בהן משהו כל-כך מעושה ולא אמין,

    ולכן הן ממש לא משכנעות.

    הפרסומות המיובאות, אלה עם טעם של חו"ל, כאילו מנתקות אותנו מהכאן ועכשיו, אבל לא ממש.

    ואלה הישראליות המביאות את הניחוח המקומי עם הלשון המקומית,

    יש בהם גם קריצה וגם קסם.

    (זוכר את הפרסומת של אחד מהמכונים להכנה לפסיכומטרי?

    היו שם משחקי-לשון נפלאים. רעיונאות במיטבה.)

    אני באופן אישי מתחברת לכל ההברקות היצירתיות הכרוכות בהפקות לשוניות ובעברית פתלתלה.

    לא צריך "לחלום בספרדית" והקללות בעברית יותר עסיסיות...

    כן, יש הומור בעברית, שנינות וגם עוצמה. צריך לדעת לגייס אותה לטובת הפרסומות עבור הקהל המקומי .


    --
    \"יום החולין הזה הוא יום שיש בו חסד\"
    3/7/09 20:04
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2009-07-03 20:04:25
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    צטט: tiri 2009-07-03 19:23:40


    נועם, אני מסכימה אתך לחלוטין.

    הפרסומות המדובבות מגוחכות ממש, יש בהן משהו כל-כך מעושה ולא אמין,

    ולכן הן ממש לא משכנעות.

    הפרסומות המיובאות, אלה עם טעם של חו"ל, כאילו מנתקות אותנו מהכאן ועכשיו, אבל לא ממש.

    ואלה הישראליות המביאות את הניחוח המקומי עם הלשון המקומית,

    יש בהם גם קריצה וגם קסם.

    (זוכר את הפרסומת של אחד מהמכונים להכנה לפסיכומטרי?

    היו שם משחקי-לשון נפלאים. רעיונאות במיטבה.)

    אני באופן אישי מתחברת לכל ההברקות היצירתיות הכרוכות בהפקות לשוניות ובעברית פתלתלה.

    לא צריך "לחלום בספרדית" והקללות בעברית יותר עסיסיות...

    כן, יש הומור בעברית, שנינות וגם עוצמה. צריך לדעת לגייס אותה לטובת הפרסומות עבור הקהל המקומי .

     תרצה תודה רבה

    ובהחלט גם אני מסכים עם תגובתך.

    זה גם יותר קליט, גם יותר שנון וגם פחות פלצני (וגם יותר זול מבחינת עלות ההפקה לחברות)

    הרי מזמן כבר שכחנו שחשוב המסר?

    היום בפרסום לפעמים רוצים להאדיר את שם משרד הפרסום כמפיק פרסומות עשירות בתקציב יותר מאשר לפרסם

    בטעם של פעם, במסר ישיר ופונקציונאלי 

     


    --
    נועם
    http://noamgold.blogspot.com
    http://feeds.feedburner.com/NoamGold
    5/7/09 13:25
    1
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2009-07-05 13:25:30
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    הי נועם

     

    מצד אחד אני מבין את מה שאתה אומר, מצד שני אני מאוד מבין את המפרסמים.

     

    אין מה לעשות, יש קהלים שמאוד מדבר אליהם כאשר למותג יש ערך וניחוח בינלאומי.

    אפילו אם הוא ישראלי במקור (crema), ועל אחת כמה וכמה אם הוא מחו"ל (orange \ coca-coal)

     

    ישנם מותגים שדורשים בספר המותג שלהם את האוריאנטציה החו"לית (לרוב אמריקאית או אירופאית).

    אל תשכח, שיש פה קהלים גדולים באוכלוסיה שהם לא ילידי ישראל, ואיכות עבורם מיוצגת על ידי המקום שבאו ממנו.

     

    בנוסף, האנגלית מחלחלת לדיבור היומיומי שלנו כבר שנים רבות (פרובינציה אמריקאית מישהו?)

    ומילים שגורות כמו "הי" ו"בי" ו"טנקס" ועוד מיליון, כבר נחשבות כמעט "עברית" בעצמן

    אז למה לא לשלב אותן בפרסום, אם ככה מדבר קהל היעד?

     

    אני לא חושב שתפקידו של הפרסום לחנך את הדור

    אלא לשקף אותו ואת רוחו

    ונראה לי שהפרסומות בארץ עושות את זה דווקא לא רע.

     

    הסיבה שיש תרגום למילים באנגלית,

    היא כי הרשות השניה מחייבת את המפרסמים לשים את התרגום הזה

    והם כמובן שונאים את זה (בגלל זה זה כל-כך בקטן)

    לפעמים התרגום הזה מגוחך לגמרי.

     

    שים לב, שלאוכלוסיות ישראליות עם צביון ציוני, או עם השכלה נמוכה

    כמעט ואין פרסום באנגלית.

    ג. יפית למשל כמעט ולא משתמשת באנגלית בפרסומות שלה

    וזה כי היא פונה לחתך אוכלוסיה עם השכלה בסיסית לכל היותר.

     

    שים לב שהשפה היא דבר חי ודינאמי, וככל שבולע אותנו עולם ה"היפר תיקשורת"

    כך המרחקים מתקצרים, והשפות מתאחדות.

     

    אני לא תולה את עתיד השיחה ההרמונית בעולם על תחום הפרסום

    אבל אני מקווה שבמקום מסוים, הוא תורם לזה.

     

    מייקל


    --
    זה כלום גדול מידי, בשביל לא להיות משהו.
    http://myxsplace.blogspot.com/
    5/7/09 23:36
    1
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2009-07-05 23:36:31
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    צודק לגמריי. אם כבר כחול-לבן אז עד הסוף... אני מקווה שיתחילו לצלם יותר בארץ.

     



    ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
    /null/cdate#

    /null/text_64k_1#

    מה אתם חושבים? מעתה קל יותר להוסיף תגובה. עוד...
     

    הוספת תגובה על "פירסומת - דברי עברית"

    נא להתחבר כדי להגיב.

    התחברות או הרשמה