צטט: מורן. 2014-11-24 20:16:36
צטט: lepxii 2014-11-24 16:26:16
צטט: yaakov. 2014-11-24 15:59:20
צטט: lepxii 2014-11-24 14:01:38
צטט: yaakov. 2014-11-24 13:49:02
סליחה על השאלה, אך האם מישהו יואיל להסביר לי מה משמעות המילה "לאום", ומה המילה המקבילה באנגלית, צרםפתית, גרמנית או איטלקית ?
יעקב
בהקשר המדובר מדובר בלאום של "מדינת לאום" או "nation state". תרגום מילולי של לאום בלבד יהא nationality - אך ההקשר של חוק הלאום הוא "מדינת לאום".
ראה ערך wiki להסבר בעברית -
http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%90%D7%95%D7%9E%D7%94
http://en.wikipedia.org/wiki/Nation
קראתי והשכלתי.
לפי מה שכתוב שם, אני מבין שצרפת היא מדינת הלאום של הצרפתים. אני טועה ?
יעקב
צרפת - כמדומני כן. צרפת גם נוקטת מדיניות של דיכוי של כל סממן תרבותי-לאומי של אזורים בתוך צרפת כתור מדיניות מכוונת זה זמן רב (יותר ממאה שנה - ואולי אף אחורה למונכריה) ע"ע הדיכוי למשל של -
http://en.wikipedia.org/wiki/Occitan_language
ומידיניות ה"בושה" של הנחלת צרפתית-סטנדרטית בכל צרפת -
http://en.wikipedia.org/wiki/Vergonha
וכן של שפות נוספות בכל רחבי צרפת (כולל אי הכרה בהן כשפות אלא רק כ"ניב לא סטנדרטי" בלבד). יש גם דיכוי תרבותי של סממני עצמאות אזורים באותם אזורים שהיו עצמאיים. דיכוי זה הצליח בחלקו הגדול, ויש תנועות בדלניות, כמדומני, אך ורק בקורסיקה (כל עוד אנו מתעלמים מכל מיני איים ומושבות רחוקות מצרפת גופא).
לפני שלוש מאות שנה - אם היית מסתובב בגבול צרפת-איטיליה או צרפת-ספרד דהיום (וגם במרחק +- 100 ק"מ) לא היית מבחין בשינוי גדול בשפה - זה הכל היה continuum של שפות רומניות - כל 10-20 ק"מ השפה הייתה משתנה אך במעט. לתושב דרום צרפת היה יותר קל להבין צפון איטלקי מאשר פריזאי. האימפריאליזם התרבותי הפריזאי שינה זאת.
כמובן שניתן לדבר ארוכות על הכנעת אותם אזורים גרמניים - אלזס ולוריין (ובפרט מוסל) - בהם הצרפתית דחקה את הניב הגרמני המקומי.
---
למה אתה מבלבל במוח? מי שרוצה ללמוד "אוכסיטאן " לומד וזה לגמרי מורשה ! חח קורסיקה כבר קבלה את העצמאות שלה.. גם הבסקים..כל השפות שאתה טוען שנעלמו הם נעלמו מפני שאין להם יותר שימוש בהם.. רוב אלה שהשתמשו בשפות האלו, הם כבר כמעט ולא חיים..
אתה מדבר על " ניב " והוא נמצא כמעט בכל מקום גיאוגרפי בצרפת.
הבסקים לא עצמאים וכן לא קורסיקה.
לגבי Occitan - את מבטאת את העמדה הצרפתית-פריזאית הרשמית. רק שכחת להוסיף שמי שמדבר patois הינו קצת מפגר ומשתמש בשפה משובשת.
כל עולם חוקרי השפה (מלבד אלו המועסקים ע"י הממשלה הצרפתית) - רואים בOccitan שפה שוות מעמד (ושוות מרחק) לספרדית, צרפיתית, איטלקיות ושאר שפות הRomance. קרי שעמדת ממשלת צרפת ההיסטורית שקולה להסתכלות על שפות הRomance (איטלקית, ספרדית, צרפתית, רומנית, וכו...) כתור ניבים משובשים של לטינית (או צרפתית-פריזאית) - שזה אכן מקור שפות אלו - אך הם התקדמו משם......
אז לא, אני ממש לא מדבר על "ניב". ממשלת צרפת השתמשה בדיאלקטיקה של "ניב" ע"מ לדחוק את השפה והתרבות - השפה לא נלמדה בבתי ספר, לא היה ניתן להגיש מסמכים רשמיים, לא היה ניתן לשדרה ברדיו ובטלוויזיה (אף המקומיים) ועוד ועוד.... התוצאה? השפה מתה. מדוע הצרפתים נקטו במידיניות המכוונת הזו? בכדי ללכד את כל צרפת! מדינה אחת, עם אחד, שפה אחת. כך תושבי דרום צרפת פחות עשויים למרוד ולהצטרף לקטלוניה או צפון-איטליה - עניין שהיה סכנה בעבר....
(יש לציין - שכתור תומך בדיכוי ה"פלסטינים" - אני אכן לומד מהדוגמא הצרפתית).
/null/text_64k_1#