צטט: iris georlette 2009-03-06 16:19:45
צטט: שמוליקיפiד 2009-03-06 14:42:15
לא ברור לי מדוע את צריכה להיות המבשרת.
בהנחה שהילדים בקשר איתו שהוא ימצא את הדרך הנכונה להעביר אליהם את המידע הזה.
בכל מקרה, השימוש במילה "צרה" קצת צורם לי, צורם עד כדי כך שעד התגובה הראשונה בכלל לא הבנתי את השאלה.
ממליץ בחום לשנות את המילה ויותר מהכל את הגישה לנושא.
היא עומדת ללדת אח/ות לילדים שלכם.
אני לא המבשרת. אני צריכה להתמודד עם המציאות החדשה ולעזור לילדים להתמודד איתה. היא הצרה כי אנחנו עדיין נשואים והיא היתה חברה שלו לפני שהוא הודיע שהוא עוזב את הבית. נדמה לי שהמונח המקובל לאישה כזו בלשון העברית היא צרה. הלא כן?
ואם אלו התובנות שלכם והטיפים אז חבל מאוד. ורק לפרוטוקול ציפיתי בדיוק לתגובות האלו ממכם. חבל שלא הצלחתם להפתיע אותי גם הפעם.
עם כל הכבוד לעברית התיקנית שבפיך, השפה העברית מספיק עשירה על מנת שלא תשתמשי במכבסת מילים ותאמצי לך את זו שתשקף את דעתך על הידועה בציבור של הפרוד שלך.
רק כשתעברי לפירגון אני ממליץ לך להסביר משהו לילדים על האח/ות העתידית.
עד אז אני ממליץ לך לא ליסמוך על עצמך.
אני לא חושב שהילדים צריכים להתמודד או בכלל זקוקים לעזרה, לא מובן לי מדוע את חושבת שהם רואים בזה אירוע מכונן או אירוע שלילי, על פניו נראה שזו ההרגשה שלך, אם תשכילי לא לשתף אותם ולא להעביר את דעתך על אביהם ייטב לכל הצדדים.
תנחומי על כך שנבגדת, תנחומי על כך שעד היום לא השכלתם למצוא דרך להיפרד באופן מסודר.
תנחומי על כך שעד עצם היום הזה לא השתחררת ואת עדיין חיה כנבגדת.
ולסיום אענה בכל זאת לגופו של אדם, באופן יוצא דופן.
אני ציפיתי שתהיי מסוגלת להפריד בין התחושות שלך לבין הכתוב , התגובה שלך קצת הפתיעה אותי.
ממנהלת קהילה ציפיתי לקצת יותר.
אל תכניסי אותי ואת שאר המגיבים לסל אחד.
לא זכור לי שאי פעם את הוכנסת על ידי לסל הזה.
הוספת תגובה על "הצרה בהריון. מה אומרים לילדים?"
נא להתחבר כדי להגיב.
התחברות או הרשמה