כותרות TheMarker >
    cafe is going down
    ';

    Malleus Maleficarum

    קורנס המכשפות

    0

    הטוב והרע - סואד מאסי

    14 תגובות   יום שלישי, 22/1/13, 11:34

    ''

     

     

    הטוב והרע


    אם היה לי מזל

    לא הייתי משורר בדמעות

    גערתי בגורלי על איחורו

    "היכן היית?!"

    הוא ענה לי:

    "נפלתי במלכודת והתעניתי זמן רב,

    ישנם אלו שמבכים את גורלם

    ואחרים שמקוננים בחייהם את מותם"


    כשהטוב הכיר את הרע

    הוא לא חשד בכוונות זדוניות

    הרע הרהר במלכותו הקרובה.

    "אתה נראה עייף" אמר הרע

    "הותשת מהמסע,

    גבי הרחב יהיה לך לאוכף"

    הטוב לא פקפק במילותיו

    ועלה על גבו של הרע

    בעת שחר 

    שיירה צפתה במחזה במורא גדול 

    אנשים מילמלו ביראה:

    "ישנם אלו שמבכים את גורלם

    ואחרים שמקוננים בחייהם את מותם"

     

    *תרגום חופשי.

    דרג את התוכן:

      תגובות (14)

      נא להתחבר כדי להגיב

      התחברות או הרשמה   

      סדר התגובות :
      ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
      /null/cdate#

      /null/text_64k_1#

      RSS
        1/3/13 17:56:
      אכן סואד זאת זמרת שאהובה עליי מאוד כבר עשור :)))
        20/2/13 11:56:
      בהחלט ישנ גם אנשים כאלה...
        2/2/13 15:14:
      מאוד
        28/1/13 19:02:

      צטט: עו"ד ועוד 2013-01-28 10:05:37

      איזה יופי.

      תודה.
      :~))

        28/1/13 19:01:

      צטט: אילן גד 2013-01-28 05:32:19

      תודה על ההיכרות עם השיר,שבוע טוב. :)

      אני שמחה שאהבת. שבוע טוב גם לך :~)
        28/1/13 10:05:
      איזה יופי.
        28/1/13 05:32:
      תודה על ההיכרות עם השיר,שבוע טוב. :)
        26/1/13 01:00:

      היא באמת נהדרת.
      תודה...

        26/1/13 00:52:
      סועד מאסי הזמרת המוכשרת מאלג'יריה...יפה מצידך שהעלית אותה לכאן....יש לה את השיר המדהים ''ראווי''...כמעט באותו סגנון....אחלה שיר
        25/1/13 14:22:
      תודה לך
        23/1/13 12:11:
      אהבתי מאוד
        22/1/13 12:16:

      צטט: ניתרונית 2013-01-22 12:09:59

      יש לי חצי כזה... :~)) תרגמתי אותה מצרפתית. ים זמן לא דיברנו.

      נכון:)

        22/1/13 12:09:
      יש לי חצי כזה... :~)) תרגמתי אותה מצרפתית. ים זמן לא דיברנו.
        22/1/13 11:57:
      עברת לאלג'יראית? יש לה קול נעים מאוד. מלודי.

      תגובות אחרונות

      ארכיון

      פרופיל

      ניתרונית
      1. שלח הודעה
      2. אוף ליין
      3. אוף ליין